Skip to main content
Cerca

Interprete di trattativa: cosa fa e quando serve alle aziende

interprete di trattativa

L'interprete di trattativa è una figura che svolge un delicato ruolo di mediazione tra due entità (ad esempio due aziende) interessate a raggiungere un accordo commerciale. Ecco quali sono i suoi compiti e le sue responsabilità.

Chi è?

L'interprete di trattativa è un interprete professionista specializzato in una particolare forma di dialogo, quella orientata al raggiungimento di un accordo.

Le trattative che necessitano di un interprete specializzato sono principalmente quelle che avvengono in ambito internazionale, ovvero tra aziende o singoli professionisti che lavorano con clienti o partner di altri Paesi.

Per questo motivo l'interprete di trattativa è anche un esperto della cultura e della società dei Paesi da cui provengono le parti interessate a trovare un accordo: gaffe, vistosi errori di comportamento e gestione del tempo inadeguata sono infatti tra i principali motivi di fallimento di una trattativa o di una negoziazione internazionale in genere.

Cosa fa l’interprete di trattativa?

L'interprete di trattativa opera una traduzione simultanea o consecutiva degli scambi comunicativi tra i due parlanti, generalmente senza prendere appunti.

Quale che sia il tipo di traduzione adottata, si tratterà comunque di una traduzione alternata: l'interprete tradurrà a turno le parole di ciascun interlocutore nella lingua dell'altro.

Un'ulteriore difficoltà legata al lavoro dell’interprete di trattativa consiste nella necessità di dover fare i conti molto spesso con un linguaggio molto tecnico.

interprete di trattativa

Qual è il suo stipendio medio?

Lo stipendio medio di un interprete di trattativa dipende dal suo livello di esperienza e dal suo inquadramento professionale: se sei un freelance professionista è possibile arrivare a guadagnare anche 400 euro al giorno mentre se sei un interprete di media esperienza e dipendente d'azienda guadagnerai circa 1.300 euro/mese.

In quali casi richiedere un’interpretazione di trattativa

L'interpretazione di trattativa può ad esempio essere richiesta nei seguenti casi:

  • quando si discutono trattative commerciali, politiche o economiche finalizzate alla stipula di contratti o accordi formali;
  • quando gli interlocutori al centro della trattativa non padroneggiano una lingua comune o non la padroneggiano a un livello di accuratezza adeguato ai fini comunicativi.

Quando serve un interprete di trattativa in azienda

Un interprete di trattativa è un collaboratore fondamentale per un'azienda che opera a livello internazionale, soprattutto se le trattative coinvolgono di frequente partner di una specifica nazionalità. In questo caso, l'ideale sarebbe disporre di un interprete di trattativa specializzato per ciascuna “coppia linguistica”.

A chi rivolgersi per un’interpretazione di trattativa?

Data la complessità e il livello di preparazione richiesto dall'interpretazione di trattativa, risulta fondamentale affidarsi sempre a interpreti professionisti specializzati in questo particolare tipo di traduzione, soprattutto considerando l'ampiezza e l'importanza degli interessi economici, commerciali e diplomatici che gravitano intorno ai tavoli di trattative internazionali.

Vieni a scoprire tutti i servizi di traduzione di EuroTrad sul nostro sito, individua quello più in linea con le esigenze della tua azienda e richiedi un preventivo gratuito online.

Redazione Eurotrad

Dicembre 1, 2021

Redazione Eurotrad

Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione

Traduzione presentazione aziendale Eurotrad
Servizi

Come tradurre la presentazione aziendale?

Le presentazioni aziendali svolgono un ruolo cruciale nella comunicazione d'impresa. Cosa succede però quando è necessario tradurre in…

Gen 15, 20243 min Leggi di più
Traduzione social media Eurotrad
Servizi

Come fare traduzioni efficaci per contenuti social media

Nell’era della digitalizzazione i social media sono diventati parte integrante della strategia di comunicazione di molte aziende. I…

Gen 9, 20244 min Leggi di più
Traduzione podcast Eurotrad
Servizi

Come tradurre un podcast: tutti i consigli

La traduzione di un podcast è un passo cruciale per ampliare la portata della comunicazione aziendale nel contesto internazionale.…

Gen 1, 20244 min Leggi di più
Come scrivere una mail in spagnolo Eurotrad
Curiosità

Come scrivere una perfetta mail in spagnolo

Conoscere la lingua non sempre basta per redigere una lettera formale correttamente. Ad esempio, per sapere come scrivere…

Gen 1, 20245 min Leggi di più