Sarai sempre aggiornato sulle ultime notizie e promozioni
Come investire in Turchia con la tua azienda?
Nell'era della globalizzazione, espandere la propria azienda oltre i confini nazionali è diventato non solo una possibilità, ma spesso una necessità. Tra i Paesi interessanti per allargare i propri orizzonti…
Bibliografia in inglese: come scriverla correttamente
La bibliografia è un elemento essenziale in qualsiasi lavoro di ricerca o saggio. Offre un elenco di tutte le fonti consultate e utilizzate per redigere un documento. Per di più,…
Come scrivere una mail di business in francese
La prima cosa da sapere se vuoi imparare come scrivere una mail in francese è che e-mail si dice courriel, risultato dell’unione delle due parole “courrier” e “électronique”. In realtà,…
Come investire in Canada con la tua azienda
Aprire un’attività in Canada ed espandersi a livello internazionale può essere una scelta vincente. Con la sua economia stabile, la forza lavoro altamente qualificata e le politiche favorevoli agli investimenti,…
Data Annotation: cos’è, vantaggi e differenza con Data Labeling
Non può esserci intelligenza artificiale senza un addestramento all’utilizzo e all’identificazione di dati e modelli. L’abilità delle macchine di acquisire informazioni in maniera automatica è direttamente connessa alla modalità con…
Come scrivere una mail professionale in inglese
Ormai sono decenni che la comunicazione via e-mail si è confermata come uno strumento essenziale per le relazioni nel mondo degli affari. Imparare come scrivere una mail in inglese può…
Come tradurre un film professionalmente?
Non si può imparare dall’oggi al domani come tradurre un film in italiano da una lingua straniera. Quella delle traduzioni cinematografiche è un'arte complessa che richiede una combinazione di competenze…
Come investire in Cina con la tua azienda
In un mondo sempre più globalizzato, la Cina è tra le economie più dinamiche e in rapida crescita. Con oltre un miliardo di consumatori e un mercato in continua espansione,…
Perché la traduzione di bilanci è importante?
Oggi per un'azienda che vuole competere sul mercato globale si fa sentire la necessità di uniformare i bilanci che prima venivano redatti seguendo le regole previste in ogni Paese. Questo…
Quali sono i requisiti per una traduzione di dispositivi medici?
La traduzione di documentazione e materiali relativi a dispositivi medici è un processo complesso e critico, che richiede un alto livello di precisione e competenza. È essenziale che le traduzioni…
Quale sarà il futuro dell’AI nel settore delle traduzioni?
Ogni innovazione, per quanto affascinante, porta con sé la paura dell’ignoto e dell’incerto. Così accade quando nel mondo del lavoro si introducono novità che, per loro vocazione, dovrebbero apportare miglioramenti…
Quanto guadagna un interprete
Oggi parliamo di una professione che richiede un elevato livello di competenza linguistica e abilità comunicative: quella dell’interprete. Si tratta di un professionista della comunicazione che svolge un ruolo fondamentale…
App per traduzione testi: alcuni consigli
In un mondo sempre più globalizzato, la capacità di comunicare efficacemente in diverse lingue è una necessità all’ordine del giorno. Le app per traduzione di testi possono essere strumenti utili…
Come esportare negli Stati Uniti: i consigli
L'Italia è famosa in tutto il mondo per la qualità dei suoi prodotti, dalla moda al cibo, dal design all'arte. Capire come esportare negli Stati Uniti questi prodotti può essere…
Come fare traduzioni per il turismo?
Nell'era della globalizzazione, il settore del turismo è diventato sempre più internazionale. Le aziende turistiche, dai tour operator agli hotel, devono essere in grado di comunicare efficacemente con una vasta…
Come tradurre efficacemente la pubblicità: alcuni consigli
La traduzione pubblicitaria è un'arte delicata che richiede non solo una padronanza linguistica, ma anche una comprensione profonda della cultura e dei comportamenti dei consumatori del mercato target. Questo processo,…
Traduzioni per aziende: perché scegliere i professionisti
Oggi il mercato globale richiede alle aziende di affrontare continuamente sfide sempre nuove e complesse. Per essere competitivi niente può essere lasciato al caso o all’improvvisazione, men che meno in…
Quali sono le differenze tra adattamento e traduzione?
Adattamento e traduzione di un testo sono due operazioni molto simili ma allo stesso tempo diverse. Ognuna delle due serve a raggiungere uno scopo molto preciso. Cos’è l’adattamento linguistico? L'adattamento…
Chi è l’interprete di comunità e in quali settori lavora
L'interprete di comunità svolge un ruolo molto delicato perché con il suo lavoro aiuta in molti modi diversi persone straniere che si trovano in un Paese di cui non parlano…
Qual è la differenza tra un mediatore e un interprete?
Un mediatore linguistico è anche un interprete, ma la sua funzione è più ampia così come la sua preparazione che non si ferma all'ambito linguistico ma va oltre questo. Il…
Traduzioni per il settore vini: a chi sono utili?
La traduzione per il settore vini, e per il settore enogastronomico in generale, è una delle più complesse in assoluto. È un tipo di traduzione che deve essere in grado…
Traduzioni per il settore dell’intrattenimento e comunicazione
Le traduzioni per il settore dell'intrattenimento possono tornare utili per le industrie e i professionisti che operano in questo campo in diverse situazioni. Quello dell'intrattenimento è un settore che opera…
Traduzione per il settore fitness & wellness: a chi è utile?
La traduzione per il settore wellness è un servizio richiesto da numerose aziende che operano in questo settore: dalle strutture e centri benessere (SPA, centri termali, palestre) per rendere fruibile…
E-mail marketing multilingue: come farlo e quali sono i vantaggi
L'e-mail marketing è uno strumento che le aziende possono adottare per ampliare il proprio bacino di potenziali clienti. Permette di raggiungere, attraverso l’invio di messaggi di posta elettronica, nuovi utenti…