Skip to main content
Cerca
Documentazione tecnica

Traduzione di documentazione tecnica per tutti i settori

Esperti traduttori madrelingua al tuo servizio
Certificazione
ANCIS
Certificazione
ISO 9001
Certificazione
ISO 17100
Certificazione
ISO 18587
Documentazione tecnica

Documentazione tecnica

Noi di Eurotrad offriamo un servizio di traduzione di documentazioni tecniche per la tua azienda, assicurandoci che i testi siano disposti e presentati nel modo corretto, per garantire che i fruitori possano comprendere appieno tutte le informazioni in essi contenute. Garantiamo un servizio professionale per tutti i tipi di documenti specialistici: dalla traduzione dei manuali tecnici ai brevetti, dai bilanci ai libretti d’istruzione, dai testi informatici e dei software alle traduzioni nei settori dell’industria ingegneristica, alle schede prodotto degli e-commerce.

Le traduzioni di documentazione tecnica richiedono una serie di competenze che non si limitano alla mera conoscenza delle due lingue coinvolte nel processo di traduzione. Nella maggior parte dei casi, infatti, la terminologia di un documento tecnico aziendale è specifica di un determinato settore (quello medico, ad esempio, o l’ambito delle traduzioni legali).

Anche la finalità per cui il documento è stato creato può incidere sullo stile e il tipo di espressioni da utilizzare in fase di traduzione. Ad esempio, un testo medico scritto a fini divulgativi non utilizza certo la stessa terminologia destinata al foglio illustrativo di un farmaco o a un manuale sulla sicurezza.

Le traduzioni specialistiche devono essere accurate e specifiche quanto i prodotti e i servizi a cui si riferiscono. Ecco perché noi di Eurotrad ci affidiamo esclusivamente a traduttori madrelingua esperti in svariati settori, come ad esempio quello industriale, ingegneristico, scientifico e finanziario, riuscendo a garantire un servizio di eccellenza per tutti i tipi di traduzioni tecniche.

Un traduttore di documentaioni tecniche, dunque, deve necessariamente vantare una grande esperienza specifica nel settore di riferimento, oltre a una perfetta conoscenza delle lingue dei Paesi di origine e di destinazione. Da oltre 25 anni noi di Eurotrad ci occupiamo di traduzioni professionali di ogni tipo, preoccupandoci di personalizzare i nostri servizi in base alle caratteristiche del testo da tradurre, alle sue finalità e alle tue esigenze.
Leggi tutto

Contattaci

Approfondimento

DOCUMENTI TRADOTTI

Traduzioni di documenti tecnici: esempi

Noi di Eurotrad ci teniamo alla tua completa soddisfazione, per questo tra i nostri servizi offriamo la traduzione di diverse tipologie di documentazioni tecniche quali:

  • Documenti tecnici italiani per l’estero e viceversa
  • Documenti legali e ufficiali
  • Bilanci aziendali
  • Capitolati e documenti per gare d’appalto
  • Traduzione di manuali sulla sicurezza
  • Libretti d’istruzione, manuali d’uso e guide d’uso
  • Brevetti e domande di brevetto
  • Traduzione di contratti
  • Software e testi in ambito informatico

Applicazioni

Tradurre i documenti tecnici per l’estero

I settori di business tecnici si caratterizzano per un ampio utilizzo di terminologie specialistiche. Rivolgiti ai traduttori professionisti e certificati di Eurotrad per ricevere traduzioni di alta qualità.

Manuali tecnici

È fondamentale che un manuale tecnico sia chiaro e preciso in ogni lingua e una traduzione non accurata può portare a diversi problemi. Ad esempio, se un cliente usa il tuo prodotto in modo errato a causa della traduzione sbagliata del manuale dell’utente, potrebbe avere dei danni più o meno gravi e avviare una causa legale contro l’azienda.

Leggi tutto

Brevetti

Il successo di un prodotto dipende anche da una traduzione delle domande di brevetti. Noi di Eurotrad abbiamo un team di traduttori madrelingua specializzati di grande esperienza in numerosi settori.

Leggi tutto

perché Eurotrad

Traduttori specializzati in ogni settore

La traduzione di documentazione tecnica è un lavoro molto complesso che varia di caso in caso. Pertanto, la scelta del traduttore cui affidare un determinato incarico non può essere casuale, ma va ponderata in modo da garantire traduzioni accurate e su misura.

Il nostro metodo, dunque, consiste nell’analizzare con cura, insieme a te, lo scopo dei tuoi testi, il settore di appartenenza, il supporto sul quale andrà inserito, il bacino d’utenza cui andrà destinato e qualunque altra caratteristica possa essere rilevante a livello comunicativo.

Solo a seguito di tale analisi ci occuperemo di affidare l’incarico a uno dei nostri traduttori madrelingua, che verrà scelto sulla base delle sue competenze non solo linguistiche, ma anche tecniche e professionali.

I NOSTRI CLIENTI

Le storie di successo

Supportiamo le aziende e enti globalmente con la nostra unica energia e professionalità nei progetti.

Lavoriamo insieme ad Eurotrad da un paio di anni ormai e siamo molto contenti. Abbiamo lavorato con diverse agenzie in passato, ma da quando collaboriamo con EuroTrad, i nostri testi ci tornano indietro più velocemente e con una qualità superiore. Anche le richieste a breve termine vengono gestite rapidamente e con la nostra massima soddisfazione. I dipendenti di Eurotrad sono affidabili, veloci e sempre estremamente amichevoli. Posso raccomandare EuroTrad (e l’ho già fatto in diverse occasioni)!

Ho conosciuto Eurotrad dopo aver parlato con un nostro collega, avevamo bisogno urgente di servizi di traduzione e lui ci consigliò di rivolgersi a loro. Sono rimasta immediatamente impressionata dall’approccio flessibile e professionale mostrato dal personale, unito all’attenzione nel fornire la migliore traduzione, scegliendo lo stile più adatto a soddisfare i nostri clienti. Consiglio Eurotrad per questi motivazioni: servizio eccellente, veloce, preciso, ad un prezzo competitivo.

Il primo contatto con Eurotrad è avvenuto tramite amici. Mi ha colpito la rapidità e la cortesia nell’offerta e nella realizzazione dei servizi. Consiglio di lavorare con Eurotrad proprio per la sua professionalità e serietà. Consiglio loro di proporre sempre nuove iniziative ed attività per farsi conoscere maggiormente.

faq

Hai domande sui nostri servizi?

In quali lingue è consigliato tradurre un documento tecnico?

È essenziale tradurre i contenuti nella lingua materna del pubblico di destinazione. Quando un consumatore trova informazioni chiare e comprensibili nella propria madrelingua, avrà maggiore fiducia e sicurezza nell’utilizzo di un prodotto.

Come richiedere un preventivo per una traduzione tecnica?

Per richiedere un preventivo clicca qui » e carica il tuo file da tradurre.

Altrimenti inviaci una richiesta all’indirizzo sales@eurotrad.com oppure chiamaci al numero +30 0722 4272, ti risponderemo subito, senza impegno.

Non hai trovato risposta alla tue domande? Puoi consultare la pagina FAQ o contattarci direttamente a eurotrad@eurotrad.com