DTP (Desk Top Publishing)

It is often the case that translations of manuals, catalogues, brochures and general publications need to be set out in the new language. We can provide you with the finished job. We manage the translation and DTP processes, which means you can cut out intermediate stages and streamline the procedure; this in turn translates as faster turnaround times and greater attention to the text, thanks to our close collaboration with the translator.

Accuracy and precision are essential and this is even truer for those languages that do not use Latin characters, such as Asian languages like Chinese and Japanese, or Arabic, which may have problems linked to layout, text orientation and font management. Thanks to the use of localized software, DTP of translated texts is done carefully, complying with the presentation rules of the different languages.

Before we deliver a job, all of our set texts are carefully proofed by a language expert so that we can be sure of giving the client a print-ready product. We use software from the most commonly available Macintosh and Windows environments.


  • QuarkXpress
  • Full suite Adobe Creative Suite CC. Major software packages used / required:
    • InDesign
    • Illustrator
    • Photoshop
    • Dreamweaver
    • Fireworks
    • Incopy
  • PageMaker 7.0
  • Microsoft® Office
  • Publisher
  • Autocad
  • CorelDraw

Impaginazione professionale

Do you need a translation quotation?

Do you need a translation service?
Ask for a free estimate from our experts. We can help you solve even the most difficult localization problems.
Why not get in touch with us? Send us your request by email, or call us.