{"id":2251,"date":"2019-06-03T14:33:01","date_gmt":"2019-06-03T12:33:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.eurotrad.com\/blog\/working-translator-recent-years-future\/"},"modified":"2024-02-13T09:57:17","modified_gmt":"2024-02-13T08:57:17","slug":"working-translator-recent-years-future","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/","title":{"rendered":"Working as a translator: what has changed in recent years and what awaits us in the future?"},"content":{"rendered":"<p>Many young people study languages at school and university each year with the aim of starting a career as a translator but, just like many other professions, translation work has undergone profound changes in recent years, mainly due to\u00a0<strong>technological innovations<\/strong>, which have made the job easier but also more specialised.<\/p>\n<p>So, what\u00a0<strong>skills<\/strong>\u00a0do you need to possess if you\u2019re hoping to become a translator? Let\u2019s find out.<\/p>\n<h2>Working as a translator in the digital age: what\u2019s changed?<\/h2>\n<p>Until recently, finding a job as a translator required a\u00a0<strong>good command of the language in question<\/strong>\u00a0and an in-depth knowledge of the translation subject matter. A translator\u2019s main work tool was a\u00a0<strong>dictionary<\/strong>\u00a0and texts were typed up using a\u00a0<strong>typewriter<\/strong>. The speed of translation work was therefore subject to the physical limits of certain tools, whose effectiveness depended entirely on human intervention.<\/p>\n<p>These days, thanks to the use of software known as\u00a0<strong>CAT tools<\/strong>, we can now translate large swathes of technical and scientific texts in a semi-automatic manner, using\u00a0<strong>translation memories<\/strong>\u00a0created by the translator, or by other professionals who have made their work available. In these situations, the bulk of a translator\u2019s work involves carefully checking\u00a0<strong>translated texts<\/strong>\u00a0in order to make sure they flow perfectly in the target language.<\/p>\n<p>Translators working in the industry today therefore require good\u00a0<strong>IT skills<\/strong>\u00a0and a certain familiarity with the digital world. These days, the only tool strictly necessary to work as a translator is a computer with a good Internet connection.<\/p>\n<h2>What does online translation work entail?<\/h2>\n<p>The web is now able to provide translators with a huge amount of information and numerous tools, including\u00a0<strong>online dictionaries<\/strong>\u00a0(which are constantly updated and no longer affected by the obsolescence of pricey paper dictionaries) and large<strong>\u00a0collections of texts<\/strong>, which can be used as sources or reference materials (something that was simply unthinkable until a few years ago).<\/p>\n<p><strong>Taking on translation jobs from home<\/strong>\u00a0is therefore not only possible, but also a\u00a0<strong>sensible working approach<\/strong>\u00a0to this particular profession in the digital age.<\/p>\n<p><strong>Collaboration with a professional translation agency<\/strong>\u00a0(or more than one) allows professional translators to obtain a certain number of jobs and therefore to secure a more or less constant flow of work and income.<\/p>\n<h2>The future of translation work<\/h2>\n<p>The translation industry is certainly expanding in the world economy, and the strengthening of<strong>\u00a0international relations<\/strong>\u00a0in the economic, diplomatic and trade spheres will continue to guarantee a continuous demand for\u00a0<a href=\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/industries\/\">professional translations<\/a>, as will the publishing of academic materials and literary works, which require\u00a0<strong>texts to be translated<\/strong>\u00a0in a huge number of\u00a0<a href=\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/language-translations\/\">language combinations<\/a>.<\/p>\n<p>Working as a translator therefore involves putting one\u2019s knowledge and skills at the service of a future that will undoubtedly involve the integration and internationalisation of knowledge.<\/p>\n<p>Ready to rise to the challenge?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Working as a translator in the digital world: how have things developed and how will professional translation work change in the near future?<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":732,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[24],"tags":[],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.0 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Working as a translator | Eurotrad<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Working as a translator in the digital world: how have things developed and how will professional translation work change in the near future?\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Working as a translator | Eurotrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Working as a translator in the digital world: how have things developed and how will professional translation work change in the near future?\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Eurotrad: Agenzia di Traduzioni\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-06-03T12:33:01+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-02-13T08:57:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"900\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Redazione Eurotrad\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Redazione Eurotrad\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/\"},\"author\":{\"name\":\"Redazione Eurotrad\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/4bf8140ef38680af40179d65fae3d143\"},\"headline\":\"Working as a translator: what has changed in recent years and what awaits us in the future?\",\"datePublished\":\"2019-06-03T12:33:01+00:00\",\"dateModified\":\"2024-02-13T08:57:17+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/\"},\"wordCount\":493,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg\",\"articleSection\":[\"Services\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/\",\"name\":\"Working as a translator | Eurotrad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg\",\"datePublished\":\"2019-06-03T12:33:01+00:00\",\"dateModified\":\"2024-02-13T08:57:17+00:00\",\"description\":\"Working as a translator in the digital world: how have things developed and how will professional translation work change in the near future?\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg\",\"width\":900,\"height\":600},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Magazine\",\"item\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Services\",\"item\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/services\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Working as a translator: what has changed in recent years and what awaits us in the future?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/\",\"name\":\"Eurotrad\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization\",\"name\":\"EUROTRAD SRL\",\"alternateName\":\"Eurotrad\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-logo-2024.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-logo-2024.png\",\"width\":500,\"height\":106,\"caption\":\"EUROTRAD SRL\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/eurotrad-interpreti-e-traduttori-snc\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/4bf8140ef38680af40179d65fae3d143\",\"name\":\"Redazione Eurotrad\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7f137db53a67f2d79ce99bd128d906d1?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7f137db53a67f2d79ce99bd128d906d1?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Redazione Eurotrad\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Working as a translator | Eurotrad","description":"Working as a translator in the digital world: how have things developed and how will professional translation work change in the near future?","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Working as a translator | Eurotrad","og_description":"Working as a translator in the digital world: how have things developed and how will professional translation work change in the near future?","og_url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/","og_site_name":"Eurotrad: Agenzia di Traduzioni","article_published_time":"2019-06-03T12:33:01+00:00","article_modified_time":"2024-02-13T08:57:17+00:00","og_image":[{"width":900,"height":600,"url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Redazione Eurotrad","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Redazione Eurotrad","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/"},"author":{"name":"Redazione Eurotrad","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/4bf8140ef38680af40179d65fae3d143"},"headline":"Working as a translator: what has changed in recent years and what awaits us in the future?","datePublished":"2019-06-03T12:33:01+00:00","dateModified":"2024-02-13T08:57:17+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/"},"wordCount":493,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg","articleSection":["Services"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/","name":"Working as a translator | Eurotrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg","datePublished":"2019-06-03T12:33:01+00:00","dateModified":"2024-02-13T08:57:17+00:00","description":"Working as a translator in the digital world: how have things developed and how will professional translation work change in the near future?","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-lavorare-traduttore.jpg","width":900,"height":600},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/working-translator-recent-years-future\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Magazine","item":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Services","item":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/services\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Working as a translator: what has changed in recent years and what awaits us in the future?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#website","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/","name":"Eurotrad","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization","name":"EUROTRAD SRL","alternateName":"Eurotrad","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-logo-2024.png","contentUrl":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-logo-2024.png","width":500,"height":106,"caption":"EUROTRAD SRL"},"image":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/company\/eurotrad-interpreti-e-traduttori-snc\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/4bf8140ef38680af40179d65fae3d143","name":"Redazione Eurotrad","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7f137db53a67f2d79ce99bd128d906d1?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7f137db53a67f2d79ce99bd128d906d1?s=96&d=mm&r=g","caption":"Redazione Eurotrad"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2251"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2251"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2251\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9640,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2251\/revisions\/9640"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/732"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2251"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2251"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2251"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}