{"id":2267,"date":"2020-01-17T16:01:04","date_gmt":"2020-01-17T15:01:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.eurotrad.com\/blog\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/"},"modified":"2024-01-23T12:25:11","modified_gmt":"2024-01-23T11:25:11","slug":"false-friends-most-common-mistakes-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/","title":{"rendered":"What are the most common mistakes in English?"},"content":{"rendered":"<p>What are false friends? They are essentially tricky words or phrases that you need to look out for when translating from English into another language. Below are some English words that may deceive you due to their resemblance to Italian words. But watch out, they have very different meanings!<\/p>\n<h2>False friends: what are they and how can you avoid them?<\/h2>\n<p>The main reason translators make mistakes in\u00a0<strong>English-to-Italian\u00a0<\/strong>translations is a lack of time, which often forces them to use more\u00a0<strong>instinctive, superficial skills\u00a0<\/strong>rather than their learned language skills.<\/p>\n<p>Most native Italian speakers will have come across a few<strong>\u00a0false friends\u00a0<\/strong>in middle school and will have undoubtedly made a few mistakes in English (which are to be expected, especially when you\u2019re a beginner.) However, this kind of \u2018distracting\u2019 mistake becomes much more serious when you start translating professionally.<\/p>\n<p>In addition to translating carefully and attentively, the best way to avoid falling prey to a false friend is to consult a list of\u00a0<strong>common false friend examples<\/strong>.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Parents:\u00a0<\/strong>it will have happened to most native Italian speakers at least once. We\u2019re often tempted to use this word to mean \u2018relatives.\u2019 Too bad it actually means \u2018parents!\u2019<\/li>\n<li><strong>Estate:\u00a0<\/strong>this word has nothing to do with the Italian summer season and everything to do with real estate.<\/li>\n<li><strong>Library:\u00a0<\/strong>oh, the hardships faced by Italian middle school students. This word does not mean \u2018bookcase\u2019 or \u2018book shop,\u2019 as you might think.<\/li>\n<li><strong>Notice:\u00a0<\/strong>you cannot use this word to mean \u2018news,\u2019 (despite its similarity to \u2018notizie\u2019 in Italian), it\u2019s actually the word for an important piece of information or a warning.<\/li>\n<li><strong>Rumour:\u00a0<\/strong>as gossip experts will certainly be aware \u2013 given that this term has recently entered common Italian usage \u2013 this word does not mean \u2018noise\u2019 (despite looking like the Italian word \u2018rumore\u2019).<\/li>\n<li><strong>Annoy:\u00a0<\/strong>rumours could be described as somewhat \u2018annoying,\u2019 however, Italians need to watch out! \u2018Annoiare\u2019 means to get bored, \u2018fastidioso is a better match for the word \u2018annoying.\u2019<\/li>\n<li><strong>Brave:\u00a0<\/strong>as Braveheart and Brave (the Disney animated film) once taught us, this word does not in fact mean \u2018good\u2019 (despite its resemblance to the Italian word \u2018bravo\u2019).<\/li>\n<li><strong>Sympathy:\u00a0<\/strong>this word comes directly from ancient Greek and has remained practically unchanged in the English language, where it has retained its original meaning of \u2018compassion.\u2019 For Italian speakers, however, the very similar word \u2018simpatia\u2019 is used to describe a sense of congeniality.<\/li>\n<li><strong>Agenda:\u00a0<\/strong>this is a Latin word that has kept its meaning in English. For Italians, the word is used to describe a diary or planner, while in British English, it\u2019s used to describe a list of things to be discussed at a meeting.<\/li>\n<li><strong>Cold:<\/strong>\u00a0a hilarious coincidence. This word does not mean hot (or \u2018caldo\u2019 in Italian) but in fact, its exact opposite.<\/li>\n<li><strong>Terrific:\u00a0<\/strong>a common exclamation that tends to be used in British English. This adjective is not synonymous with the word \u2018terrifying\u2019 as you might think, but is instead used to describe something that is exceptional or amazing.<\/li>\n<li><strong>Preservatives:\u00a0<\/strong>for English speakers, this has nothing to do with promoting safe sex or preventing STIs and everything to do with jam and marmalade!<\/li>\n<li><strong>Abuse:\u00a0<\/strong>this verb often means \u2018to take advantage of.\u2019 In this particular instance, the English word and its Italian false friend have similar but not entirely overlapping meanings.<\/li>\n<li><strong>Eventually:\u00a0<\/strong>this is a tricky one for native Italian speakers. Watch out, \u2018eventually\u2019 never means \u2018possibly!\u2019<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>What are false friends? They are essentially tricky words or phrases that you need to look out for when translating from English into another language. Below are some English words that may deceive you due to their resemblance to Italian words. But watch out, they have very different meanings!<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":758,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[25],"tags":[],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.0 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>False Friends: The Most Common Mistakes Made in English | Eurotrad<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"False friends in English are both an ordeal and a delight for professional translators. Here are the most common mistakes non-native English speakers make.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"False Friends: The Most Common Mistakes Made in English | Eurotrad\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"False friends in English are both an ordeal and a delight for professional translators. Here are the most common mistakes non-native English speakers make.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Eurotrad: Agenzia di Traduzioni\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-01-17T15:01:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-01-23T11:25:11+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"900\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"600\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Redazione Eurotrad\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Redazione Eurotrad\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":[\"Article\",\"BlogPosting\"],\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/\"},\"author\":{\"name\":\"Redazione Eurotrad\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/4bf8140ef38680af40179d65fae3d143\"},\"headline\":\"What are the most common mistakes in English?\",\"datePublished\":\"2020-01-17T15:01:04+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-23T11:25:11+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/\"},\"wordCount\":579,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg\",\"articleSection\":[\"Curiosities\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/\",\"name\":\"False Friends: The Most Common Mistakes Made in English | Eurotrad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg\",\"datePublished\":\"2020-01-17T15:01:04+00:00\",\"dateModified\":\"2024-01-23T11:25:11+00:00\",\"description\":\"False friends in English are both an ordeal and a delight for professional translators. Here are the most common mistakes non-native English speakers make.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg\",\"width\":900,\"height\":600,\"caption\":\"What are false friends\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Magazine\",\"item\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Curiosities\",\"item\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/curiosities\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"What are the most common mistakes in English?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/\",\"name\":\"Eurotrad\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization\",\"name\":\"EUROTRAD SRL\",\"alternateName\":\"Eurotrad\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-logo-2024.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-logo-2024.png\",\"width\":500,\"height\":106,\"caption\":\"EUROTRAD SRL\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/eurotrad-interpreti-e-traduttori-snc\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/4bf8140ef38680af40179d65fae3d143\",\"name\":\"Redazione Eurotrad\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7f137db53a67f2d79ce99bd128d906d1?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7f137db53a67f2d79ce99bd128d906d1?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Redazione Eurotrad\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"False Friends: The Most Common Mistakes Made in English | Eurotrad","description":"False friends in English are both an ordeal and a delight for professional translators. Here are the most common mistakes non-native English speakers make.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"False Friends: The Most Common Mistakes Made in English | Eurotrad","og_description":"False friends in English are both an ordeal and a delight for professional translators. Here are the most common mistakes non-native English speakers make.","og_url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/","og_site_name":"Eurotrad: Agenzia di Traduzioni","article_published_time":"2020-01-17T15:01:04+00:00","article_modified_time":"2024-01-23T11:25:11+00:00","og_image":[{"width":900,"height":600,"url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Redazione Eurotrad","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Redazione Eurotrad","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":["Article","BlogPosting"],"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/"},"author":{"name":"Redazione Eurotrad","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/4bf8140ef38680af40179d65fae3d143"},"headline":"What are the most common mistakes in English?","datePublished":"2020-01-17T15:01:04+00:00","dateModified":"2024-01-23T11:25:11+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/"},"wordCount":579,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg","articleSection":["Curiosities"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/","name":"False Friends: The Most Common Mistakes Made in English | Eurotrad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg","datePublished":"2020-01-17T15:01:04+00:00","dateModified":"2024-01-23T11:25:11+00:00","description":"False friends in English are both an ordeal and a delight for professional translators. Here are the most common mistakes non-native English speakers make.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/false-friends_in.jpg","width":900,"height":600,"caption":"What are false friends"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/false-friends-most-common-mistakes-in-english\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Magazine","item":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Curiosities","item":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/magazine\/curiosities\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"What are the most common mistakes in English?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#website","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/","name":"Eurotrad","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#organization","name":"EUROTRAD SRL","alternateName":"Eurotrad","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-logo-2024.png","contentUrl":"https:\/\/www.eurotrad.com\/wp-content\/uploads\/eurotrad-logo-2024.png","width":500,"height":106,"caption":"EUROTRAD SRL"},"image":{"@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/company\/eurotrad-interpreti-e-traduttori-snc\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/4bf8140ef38680af40179d65fae3d143","name":"Redazione Eurotrad","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7f137db53a67f2d79ce99bd128d906d1?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7f137db53a67f2d79ce99bd128d906d1?s=96&d=mm&r=g","caption":"Redazione Eurotrad"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2267"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2267"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2267\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6130,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2267\/revisions\/6130"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/758"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2267"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2267"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.eurotrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2267"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}