TRADUZIONE ITALIANO GIAPPONESE

Servizi professionali di traduzione dal giapponese all’italiano e dall’italiano al giapponese

Parlato da circa 130 milioni di persone, il giapponese è diffuso molto poco al di fuori dell’arcipelago nipponico. Lo troviamo, più che altro come retaggio dell’immigrazione in alcune aree del Brasile, del Perù, in California e nelle isole Hawaii. Ciò nonostante è una lingua molto importante, essendo il Giappone la terza economia mondiale dopo Stati Uniti e Cina.

Con una forte tradizione nella produzione di vetture e dispositivi tecnologici, il Giappone importa molto dall’estero e, in particolar modo, il made in Italy riscuote un grande successo. Molte sono le aziende nostrane apprezzate dai giapponesi, che guardano con ammirazione alla moda, al design e al settore enogastronomico italiano, con particolare attenzione al mondo dell’enologia. Per un’azienda italiana, farsi largo nel mercato giapponese richiede grande professionalità. Proprio per questo, l’aspetto linguistico non è da trascurare ed il valore di una traduzione giapponese-italiano (e viceversa) ben realizzata può fare la differenza.

Servizi pensati per ogni singolo cliente

Per scopi commerciali, scientifici, legali o prettamente culturali che siano, le traduzioni dal giapponese all’italiano richiedono una grande attenzione. Il requisito principale di un lavoro ben eseguito è la correttezza formale e la rispondenza semantica al significato originale. Le cose possono cambiare se ci accingiamo a tradurre un manuale d’istruzioni, un fumetto o il menù di un ristorante. Per questo, una traduzione efficace deve tenere in considerazione anche il contesto in cui si colloca ed il settore di appartenenza.

Noi di Eurotrad forniamo servizi cuciti addosso ai nostri clienti, che scaturiscono dall’ascolto e dalla comprensione profonda delle singole esigenze. È questo l’unico approccio possibile se si vogliono raggiungere elevati standard qualitativi.

In aggiunta alla traduzione, forniamo un’ampia rosa di servizi collegati come la correzione di bozze e l’impaginazione, potendo contare su una redazione interna di professionisti del mestiere.

Solo traduttori madrelingua

La lingua giapponese prevede 3 tipi di scrittura:

  • lo hiragana
  • il katakana
  • i kanji

I primi due sistemi sono di origine autoctona e si caratterizzano rispettivamente per i tratti rigidi e spigolosi (hiragana), e le forme armoniose e arrotondate (katakana). I kanji sono invece caratteri ideografici di origine cinese, molto simili a quelli utilizzati proprio in Cina.

Vista la complessità dei sistemi di scrittura, una corretta traduzione italiano-giapponese in ideogrammi richiede la presenza di un professionista madrelingua. Stesso discorso per altre combinazioni linguistiche, come ad esempio giapponese-inglese, giapponese-francese e giapponese-spagnolo. Solo un traduttore giapponese può, infatti, cogliere tutte le sfumature della lingua di partenza e, trasportandole fedelmente nella propria, preservarne il messaggio originale. Molto importante è anche la localizzazione, ossia la contestualizzazione del contenuto nell’ambiente in cui verrà fruito. La presenza di un traduttore madrelingua diventa, in tale ottica, un requisito imprescindibile.

Avete bisogno di una traduzione dal giapponese all’italiano o viceversa o di un servizio di interpretariato in lingua? Compilate il form qui accanto, specificando nel dettaglio quelle che sono le vostre esigenze: vi risponderemo il prima possibile con un preventivo su misura e senza impegno.

Richiedi il tuo preventivo gratuito!

Puoi allegare file (peso massimo 6 mb) zip, pdf, doc, docx, xls, xlsx, jpg e txt. Per file più pesanti o in altri formati inviaci una email a eurotrad@eurotrad.com utilizzando la tua casella di posta o strumenti appositi (wetransfer e simili).

Nome (richiesto)
Cognome (richiesto)
Nome azienda (richiesto)
Email (richiesto)
Lingua di partenza (richiesto)
Lingua di arrivo (richiesto)
Allega file da tradurre
Messaggio
Acconsento al trattamento dei miei dati personali secondo l'informativa privacy. (obbligatorio)