Skip to main content

Le traduzioni mediche rappresentano un servizio di traduzione particolarmente delicato a causa della materia che trattano. Vengono principalmente richieste per diversi scopi dai professionisti e dalle aziende che operano nel settore medico, pensiamo alle industrie produttrici di medicinali, così come nel settore tecnologico, per esempio le aziende che producono software e apparecchiature elettroniche a uso medicale.

Cosa sono le traduzioni mediche?

Rientrano nelle traduzioni mediche tutte quelle che si riferiscono al settore medico nel suo insieme. Spesso comprendono:

  • la traduzione di manuali tecnici o istruzioni di utilizzo per macchinari a uso medico;
  • la traduzione di bugiardini e packaging di medicinali o altri dispositivi medici;
  • la traduzione di interfacce utente per software di apparecchiature mediche digitali;
  • la traduzione di brochure, dépliant e fascicoli informativi;
  • la traduzione di siti web di aziende ospedaliere, centri medici, ecc.
traduzioni mediche Eurotrad

Stai cercando un servizio di traduzioni mediche?

Eurotrad è il partner che stavi cercando per la tua azienda. Se hai bisogno di informazioni sui nostri servizi di traduzioni professionali contattaci.

Come tutte le traduzioni tecniche, le traduzioni mediche professionali richiedono una buona conoscenza della materia e prevedono l’utilizzo di glossari specialistici allo scopo di tradurre ogni termine con il suo corrispettivo esatto. La traduzione medica, infatti, non lascia spazio all’interpretazione personale.
Lo scopo delle traduzioni mediche è quello di rendere fruibile un documento medico al di fuori del Paese in cui è stato prodotto.

Quali documenti medici si possono tradurre?

Ecco un elenco dei documenti per i quali più frequentemente può essere richiesta una traduzione medica:

  • foglietti illustrativi di medicinali;
  • manuale d’uso per macchinari medici;
  • documenti informativi per i medici;
  • articoli scientifici medici e di ricerca.

Perché scegliere Eurotrad per le traduzioni mediche

Il linguaggio medico può essere, come abbiamo avuto modo di anticipare, molto complesso e impone al traduttore un’ampia conoscenza terminologica in questo campo. In virtù di questo se hai necessità di tradurre della documentazione per la tua azienda che opera nel settore medico e farmaceutico il consiglio è sempre quello di affidarsi a un’agenzia di traduzione.
Noi di Eurotrad siamo leader nel settore delle traduzioni professionali e ci occupiamo di fornire alle aziende traduzioni scientifiche, traduzioni farmaceutiche e molti alti servizi. Affidiamo inoltre le traduzioni mediche ai traduttori professionali e madrelingua che collaborano con noi e traduciamo in tutte le principali combinazioni linguistiche.

Devi tradurre dei testi per il tuo business?

Da oltre venticinque anni questo è il nostro mestiere. Aiutiamo le aziende a fare business in tutto il mondo grazie ai nostri servizi di traduzione.