TRADUZIONI TECNICHE

L’importanza di un traduttore
che comprenda e sappia utilizzare la giusta terminologia

Per effettuare traduzioni tecniche non è sufficiente avere un’ottima padronanza delle due lingue coinvolte nel processo di traduzione. Questo tipo di lavoro richiede anche competenze molto specifiche nella materia trattata, che includono la corretta interpretazione del linguaggio tecnico di settore.

Qualunque sia il supporto del testo da tradurre (manuali, cataloghi, schede prodotto con specifiche tecniche, istruzioni, avvertenze, dispense, software, capitolati, guide per utenti), l’unico modo per ottenere una traduzione accurata e affidabile è quello di servirsi di traduttori qualificati e specializzati. Noi di Eurotrad ne siamo ben consapevoli, per questo ci affidiamo a una rete di traduttori madrelingua di comprovata affidabilità, specializzati in diversi settori.

Realizzare traduzioni tecniche di alta qualità è un processo complesso e articolato, che seguiamo con la massima attenzione in ogni sua fase e che non si conclude con la consegna della traduzione, ma solo con la vostra validazione finale.

Il giusto traduttore per le vostre traduzioni

Il primo passo da compiere per effettuare una traduzione tecnico-scientifica di qualità è certamente quello di individuare il traduttore più preparato per lo specifico incarico. Grazie alla fitta rete di traduttori madrelingua di cui ci avvaliamo, siamo in grado di offrire un risultato altamente professionale nei più disparati settori (es. pubblicitario, farmaceutico, economico, ecc.).

Il traduttore selezionato sarà in grado di comprendere e utilizzare correttamente il linguaggio tecnico utilizzato nella lingua di origine e di applicarlo nella lingua di destinazione. Inoltre, per garantirvi traduzioni impeccabili ci confrontiamo con voi per creare di volta in volta glossari multilingue su misura.

La tecnologia a supporto dell’expertise umana

Altro aspetto fondamentale per ottenere traduzioni tecniche di alta qualità riguarda la necessità di mantenere l’uniformità linguistica del testo, fondamentale ad esempio nelle traduzioni di manuali tecnici relativi a un prodotto che si rinnova periodicamente mantenendo però le stesse caratteristiche generali. A tale scopo affianchiamo alla competenza dei nostri traduttori l’efficienza dei più moderni software per la traduzione assistita.

Il nostro servizio di traduzioni tecniche

Ci occupiamo di traduzioni da oltre 20 anni e questo ci ha permesso non solo di maturare una grande esperienza nel settore, ma anche di creare un team di traduttori in continua espansione, sparsi in tutto il mondo e specializzati nelle materie più diverse.

È per questo che siamo certi di potervi offrire una soluzione ottimale per qualsiasi vostra esigenza: dalla traduzione tecnica di manuali, a quella di istruzioni, cataloghi e schede tecniche, dalla traduzione di avvertenze e dispense a quella di documenti tecnici di ogni genere.

Possiamo occuparci della traduzione di manuali tecnici singoli, ma anche di quella di interi apparati documentali garantendovi sempre l’uniformità dello stile, oltre alla correttezza della traduzione. A seconda delle vostre esigenze, poi, possiamo fornirvi la traduzione in una singola combinazione così come in più combinazioni linguistiche.

Un folto gruppo di traduttori madrelingua in continua crescita, l’uso delle tecnologie più avanzate, l’esperienza ventennale e la passione per il nostro lavoro. Sono questi gli elementi grazie ai quali sappiamo di potervi offrire un servizio completo, accurato e professionale.

Avete necessità di tradurre documenti tecnico-scientifici, con la garanzia che il linguaggio specialistico venga inteso perfettamente e tradotto nel modo più idoneo? Compilate il form qui accanto specificando quali sono le vostre esigenze: riceverete al più presto un preventivo gratuito, senza alcun impegno.

Richiedi il tuo preventivo gratuito!

Puoi allegare file (peso massimo 6 mb) zip, pdf, doc, docx, xls, xlsx, jpg e txt. Per file più pesanti o in altri formati inviaci una email a eurotrad@eurotrad.com utilizzando la tua casella di posta o strumenti appositi (wetransfer e simili).

Nome (richiesto)
Cognome (richiesto)
Nome azienda (richiesto)
Email (richiesto)
Lingua di partenza (richiesto)
Lingua di arrivo (richiesto)
Allega file da tradurre
Messaggio
Acconsento al trattamento dei miei dati personali secondo l'informativa privacy. (obbligatorio)