La trascrizione online è un servizio di trascrizione che permette di convertire il contenuto di file audio in documenti di testo.
La trascrizione di un file audio comprende ogni parola in esso registrata, quindi necessita della massima precisione possibile.
Trascrizioni online, sottotitolaggio e sbobinatura: quali sono le differenze
La trascrizione on line è un servizio di trascrizione che permette la trascrizione automatica delle parole contenute in un file audio attraverso l’utilizzo di appositi software.
Questi software sono in grado di effettuare una trascrizione in maniera molto più rapida rispetto ai tempi necessari di un essere umano per eseguire lo stesso lavoro.
Il sottotitolaggio è una forma di trascrizione particolare: esso consiste nella trascrizione dei dialoghi contenuti in un video. Se sono presenti attori sullo schermo è necessario sincronizzare i sottotitoli con la presenza degli attori, facendo in modo che la trascrizione di ogni battuta appaia sullo schermo nel momento in cui viene pronunciata.
Oltre a questo, è necessario far sì che uno spettatore sia in grado di leggere il sottotitolo nel tempo della scena, prima che scompaia per essere sostituito dalla frase successiva.
Questi fattori rendono il lavoro di sottotitolaggio piuttosto complesso e meno meccanico di un semplice lavoro di trascrizione. I servizi di sottotitolaggio di Eurotrad per esempio sono affidati a professionisti del settore e garantiscono la massima fedeltà nella resa dei dialoghi e nella sincronizzazione dei sottotitoli.
La sbobinatura, infine, consiste nella trascrizione del contenuto di un audio registrato in presa diretta, solitamente durante una lezione o una conferenza. Rispetto alla semplice trascrizione, la sbobinatura prevede anche un lavoro di editing finalizzato a rendere il testo finale più corretto dal punto di vista formale, più fruibile o addirittura più completo (inserendo ad esempio note, approfondimenti e spiegazioni dei vari argomenti).
Come si può intuire, la sbobinatura non può essere eseguita da un software e ha sempre bisogno di un intervento umano.
Stai cercando un servizio per traduzioni specializzate?
Eurotrad è il partner che stavi cercando per la tua azienda. Se hai bisogno di informazioni sui nostri servizi di traduzioni professionali contattaci.
Come trovare un buon servizio di trascrizione online
Un buon servizio di trascrizione online è quello che assicura una buona accuratezza della trascrizione e la possibilità di scaricare la trascrizione in file di diverso formato.
Una buona agenzia di trascrizioni online sarà inoltre in grado di assicurare un’assistenza clienti tempestiva ed efficiente. Molti software permettono di fare una prova gratuita: si tratta di uno strumento preziosissimo per provare l’effettiva qualità del servizio.
A cosa servono le trascrizioni online?
Le trascrizioni online servono a ottenere in maniera accurata e veloce la versione testuale di ogni tipo di file audio. Permette quindi di diffondere un contenuto in un formato più leggero, più veloce da consultare e molto più comodo da analizzare, studiare o rielaborare.
Come lavorare con le trascrizioni online
Se è certamente possibile eseguire trascrizioni utilizzando un software di riconoscimento vocale la trascrizione manuale è ancora molto richiesta, soprattutto nei casi in cui il riconoscimento vocale non risulta efficace per specifiche caratteristiche del file audio da analizzare.
Ci sono agenzie di trascrizione online che collaborano con freelance da tutto il mondo e persone che fanno delle trascrizioni online un vero e proprio lavoro.
Traduzioni certificate Eurotrad
Se i documenti audio contengono prove che sarà necessario presentare in tribunale, oltre a una trascrizione sarà necessario eseguire una traduzione certificata, ovvero una traduzione della cui corrispondenza all’originale il traduttore si assuma la piena responsabilità.
Se hai bisogno di tradurre il documento che hai ottenuto attraverso una trascrizione online saremo in grado di produrre una traduzione certificata in poco tempo: inviaci il tuo documento per richiedere un preventivo!
Devi tradurre dei testi per il tuo business?
Da oltre vent’anni questo è il nostro mestiere. Aiutiamo le aziende a fare business in tutto il mondo grazie ai nostri servizi di traduzione.