Skip to main content
Pharmaceutical translations

Pharmaceutical translations

Scientific rigor and correctness of terminology first and foremost
ISO 9001
ISO 17100
ISO 18587
Pharmaceutical translations

Pharmaceutical translations

A pharmaceutical translation requires the utmost accuracy and scientific rigor. The more accurate the information translated into the target language, in fact, the lower the risk of misinterpretation by users. A mistranslation can have an incredibly negative impact, both in terms of risks for drug users and for the image of a company operating in such a sensitive field as medicine. We at Eurotrad are well aware that accurate and professional pharmaceutical translations are not enough for to be perfectly fluent in the source and target languages.
Read more

Contact us


Accurate and customized pharmaceutical translations

The areas in which technical pharmaceutical translation may be needed are indeed many. It is not only drug package inserts but also, for example, medical reports, medical records or drug patents.

Even in the field of medical and pharmaceutical research and scientific popularization, translation work can involve various types of media: from medical reports or articles to biochemistry and pharmaceutical chemistry texts, from medical equipment manuals to medical research.

In the pharmaceutical sector then, even the translation of communication and advertising materials (websites, information brochures and marketing materials) requires a high degree of specialization.

Of course, depending on the type of information medium to be translated, the target audience, and the intended purpose, the vocabulary used must be adapted to make the text fit the purpose. Even in a technical field such as pharmaceuticals, one should never make the mistake of ignoring the communicative intent (which may be purely scientific, popular, aimed only at those within the field, etc.). We therefore take care to analyze together with you every single feature of the text to be translated so that we have an exact picture of your needs. Our highly specialized native translators will do the rest, offering you translations that are fast, accurate and totally in line with your expressed needs.


Translations in the pharmaceutical sector include.

At Eurotrad, we care about our customers’ satisfaction, which is why we offer a service that includes the translation of different types of documents such as:

  • Package leaflets
  • Medical reports
  • Medical records
  • Drug patents
  • Medical articles
  • Biochemistry texts
  • Pharmaceutical chemistry texts
  • Medical equipment manuals
  • Advertising communication materials


Our services for pharmaceutical translations

The pharmaceutical industry is a complex mode with technical and specific language. At Eurotrad, we guarantee quality and accuracy for the translation of many different types of content.

Fact sheets

Package inserts are indispensable for understanding how a drug is used and what it consists of. Our native speaker experts ensure the highest accuracy in translating package inserts into more than 100 language combinations.

Read more

Drug patents

We provide pharmaceutical patent translation in many different languages, thanks to a team of native translators who specialize in the pharmaceutical industry.

Read more

Medical articles

Translating a medical article requires a deep technical knowledge of terminology.At Eurotrad, we rely on an experienced team of translators who specialize in the medical and pharmaceutical fields.

Read more

Why Eurotrad

Reliable translations through specific databases and professional native translators

In this area, a thorough knowledge of the subject matter is also indispensable, enabling the translator to convey information clearly and absolutely unambiguously. Knowledge of the nomenclature and terminology of the specific field is certainly not a marginal aspect.

Terminology specialization is achieved not only thanks to important sector-specific databases (from biological-pharmaceutical translations to chemical-pharmaceutical translations), but also thanks to the close relationship we maintain with you for a constant comparison on terminology choices.

Of course, to make use of our databases will always be only native-speaking translators with a well-established experience in all types of scientific translations and a high specialization in the pharmaceutical sector, capable of thoroughly understanding the source text and adapting it into the target language with the utmost precision. Our more than 20 years of experience teaches us that it is only through the combination of all these arrangements that it is possible to provide a high-quality pharmaceutical translation service.


The success stories

We support companies and entities globally with our unique energy and professionalism in projects.

We have been working with Eurotrad for a couple of years now, and we are very happy. We have worked with several agencies in the past, but since working with EuroTrad, our texts come back to us faster and with higher quality. Even short-term requests are handled quickly and to our utmost satisfaction. Eurotrad employees are reliable, fast and always extremely friendly. I can recommend EuroTrad (and have done so on several occasions)!

I got to meet Eurotrad after talking to a colleague of ours, we were in urgent need of translation services and he recommended us to turn to them. I was immediately impressed by the flexible and professional approach shown by the staff, combined with their attention to providing the best translation, choosing the most suitable style to satisfy our clients. I recommend Eurotrad for these reasons: excellent service, fast, accurate, at a competitive price.

Working at an international foundation, we often need to translate documents quickly and accurately. We also often use interpreting services both at home and abroad. The level of quality of services is very good, which is also evidenced by the positive comments we receive. The costs are appropriate and the staff very helpful and quick in responding. They are always willing to find optimal solutions to needs, even in terms of cost. I have often worked with interpreters provided by Eurotrad and have always had very good experiences with the punctuality and quality of the translations


Do you have questions about our services?

How can I request a quote for a pharmaceutical translation?

To request a quote for translation of your pharmaceutical documents click here “.

Otherwise, send us a request to or call us at +30 0722 4272 and we will get back to you right away, no obligation.

In what languages is it recommended to translate a pharmaceutical document?

Translating content into the native language of the target audience is essential. When a consumer finds clear and understandable information in their native language, they will feel more confident in using the product.

Didn’t find your answers? You can check the FAQ page or contact us directly at