Skip to main content
traduzioni legali

Legal translation

Legal translation: the importance of correctly understanding and translating legal terminology

It’s certainly no secret that legal jargon is difficult for non-professionals to wrap their heads around. More often than not, specific skills are required to fully understand the expressions used in legal texts. Precision and accuracy are therefore vital for correct law translations. The first step is to use translators who not only fully understand the two languages involved in the process, but also have a thorough knowledge of the subject matter and the legal system of both countries involved.

At Eurotrad, we have been dealing with translations for over 20 years and know that in order to offer a complete and professional service, it is essential to devote extreme attention to every single task involved in the process.

Specific skills

Precision

Accuracy

A legal translator tailored to your needs

Legal translations are among the most complex because they require a variety of different professional skills. For this reason, we believe that the first step is to analyse the text to be translated together with the customer in order to fully understand its purpose, the legal sector in which it is to be used, and any particular additional needs (urgency, confidentiality, legalised translation, etc.).

Once this phase has been approached with care, we can move on to choosing the most suitable person for the job. It will, of course, be a native speaker who is perfectly at ease with the source and target language. A legal translator, in fact, must have a professional knowledge of the subject matter, as well as excellent knowledge of the legal system of the country in which the translation will be used. Thanks to our close-knit network of native collaborators located all over the world, we are certain that we can select the perfect professional for the job, from court documents to contracts, legal advice, regulations and standards, etc.

Legal translations include

At Eurotrad, we care about customer satisfaction, offering a service that covers a wide range of different documents, such as:

Court documents

Orderings

Legal advice

Contracts

Legal opinions

Regulations

Legislations

Official documents

Official announcements

Impeccable translations, with quick turnaround times

Our aim is to offer you a complete legal document translation service, relieving you of any burden. That’s why we have created an efficient and speedy process that guarantees impeccable results without wasting time, resources or energy. Once we have selected the most suitable translator for the job, an in-house project manager will oversee the entire process: from professional translation to proofreading, to document layout and any relevant checks. It’s only once we have completed all of these steps, along with a final check, that the text be delivered to you by email, post or courier.

Competent and experienced collaborators and translators, supported by advanced technological tools (assisted memory software for the consistency and correctness of terminology or graphics software for layout editorial product layouts), allow us to guarantee impeccable legal translation services, with quick turnaround times.

Do you need to translate a legal court document or other official document? Fill out the form below, specifying the details of your request and we will be in touch as soon as possible with a tailored quote and details of our legal document translation services, no obligations necessary.

Rely on our experience for your specialized translations!

Get in touch for a quote from our expert team. We can help solve even the trickiest translation and localisation conundrums.

Want to chat?

Do you run an international business? Join over 7,000 Eurotrad newsletter subscribers!

Get tips and tricks on how to manage and market your business.

  • Read our privacy policy.