Skip to main content
search
Website localization

Website translation and localization

The foundation for business on a global scale
Certification
ANCIS
Certification
ISO 9001
Certification
ISO 17100
Certification
ISO 18587
Website localization

Website localization

In today’s globalized, digital-first world, having a localization strategy is of paramount importance to any business hoping to establish an international presence. Effective, engaging digital marketing calls for website localization services that take account of the different cultural and linguistic context of your international target audience.

With our website translation services, we enable you to reach your ideal customers abroad, focusing on the ways in which your multilingual marketing strategy is organized and structured in order to ensure your brand identity is conveyed with the right tone of voice and with the impact you’re hoping for.

This is why, at Eurotrad, we offer whole suite of services that complement the website translation itself. For example, we can first conduct terminology analysis and research to ensure that your translated digital content is as relevant to your target market as possible. This is also helpful when it comes to multilingual search engine optimization (SEO). Analyzing and researching the keywords and search terms used by international users to find information related to your product or service helps make you more visible online and increases website traffic. After we translate your website, it is then subjected to quality control processes in order to ensure that your content will actually be effective at engaging your target audience in a different culture.

All of this also enhances the user experience, which in turn boosts your website’s ranking on search engines results pages (SERPs). This is because search engines understand that websites with clear information that is appropriate for the target audience are those that result in greater customer satisfaction and, consequently, higher conversion rates.
Read more

Contact us

Insight

How is website localization different from a simple translation?

Websites localization is about more than literally translating the texts on a webpage. Simply translating your content into another language without a targeted localization strategy is unlikely to achieve the results you’re hoping for.
An effective multilingual website calls for a translation that understands the culture of the target audience. This is the only way for the user experience and website usability meet the needs and expectations of your ideal customers abroad.
Interestingly, a recent international study found that:

  • 55% of consumers say they prefer websites with a version in their native language.
  • 51% of B2B companies say they are more likely to buy from websites available in multiple languages than from a site that is only in English.
  • 56% of consumers believe that being able to find information in their own language is more important than price in their buying decisions.
TRANSLATED CONTENT

A full suite of website localization services

We work with the main CMSs for e-commerce and website localization, including:

  • Online Catalogs
  • WordPress
  • WooCommerce
  • Prestashop
  • Magento
  • Shopify
  • Joomia
  • E-commerce
  • Blogs

Applications

Why is website localization important?

Nowadays, the first place we go to find answers to our needs is online. Your organization’s website therefore plays a key role in conveying your brand identity and in influencing the choices people make. It’s inevitable that people will judge your company based primarily on your website and other digital content, so it’s essential to be able to convey your message and identity even across different cultures to build trust in your brand and boost your reputation around the world.

According to a study by the European Commission, nine out of ten users say they prefer visiting websites that are available in their native language. Research by LinkedIn has found that translating a website into the world’s major languages, such as English, Spanish, French, German and Italian, has the potential to boost sales by as much as 400 percent. People won’t buy what they don’t understand, so it is essential to give them content in their native language if you hope to convert them from mere visitors into loyal customers. So it’s easy to see how having a multilingual website is a crucial part of any internationalization strategy.

The main languages in which a website should be translated and localized to reach a large pool of potential customers are Russian, Japanese, French, German, Portuguese, Spanish, Italian, and Chinese.

Website translation services

First and foremost, website translation services need to be adapted to the cultural context you want to target. In this way, a truly tailored multilingual website can be developed to enhance your brand identity online. This is why we offer website localization, not just a translation, but rather a structured process of understanding, integrating and adapting digital content to the cultural of your target audience. At Eurotrad, we use only native translators specialized in localization strategy, to make sure that we produce a high-quality translation that achieves your business objectives.

Read more

E-commerce translation services

These days, if your business sells a product, you’re expected to offer e-commerce as a way purchasing that product. This is especially true in industries like fashion, beauty and technology. E-commerce has also become a strategic tool for selling products internationally, so a multilingual version of your online store is essential. For your customers to have the confidence to make a purchase, they need a clear and complete set of information in their native language, so that they both understand your product and feel a connection with your brand identity.

Before we carry out any e-commerce translation, we thoroughly analyze your online store, the technology used to create it, the process behind your content creation, and your content strategy. In this way, we are able to provide professional website localization services that are perfectly in line with your needs.

Our goal is to make sure that your multilingual e-commerce site gives your visitors an intuitive and engaging buying experience. In this way, you’ll increase customer satisfaction and build a lasting bond with your ideal customers.

Read more

Why Eurotrad

What makes a website translation effective?

First and foremost, website translation services need to be adapted to the cultural context you want to target. In this way, a truly tailored multilingual website can be developed to enhance your brand identity online. This is why we offer website localization, not just a translation, but rather a structured process of understanding, integrating and adapting digital content to the cultural of your target audience. At Eurotrad, we use only native translators specialized in localization strategy, to make sure that we produce a high-quality translation that achieves your business objectives.

OUR CLIENTS

The success stories

We support companies and entities globally with our unique energy and professionalism in projects.

My first contact with Eurotrad was through friends. I was impressed by the speed and courtesy in their offering and the provision of their services. I recommend working with Eurotrad precisely because of their professionalism and seriousness. I recommend that they always propose new initiatives and activities to make themselves more known.

Certainly Eurotrad’s greatest asset is their value for money, which combined with the great availability and constant support of their staff makes the company among the most competitive in the field.

We have been working with Eurotrad for a couple of years now, and we are very happy. We have worked with several agencies in the past, but since working with EuroTrad, our texts come back to us faster and with higher quality. Even short-term requests are handled quickly and to our utmost satisfaction. Eurotrad employees are reliable, fast and always extremely friendly. I can recommend EuroTrad (and have done so on several occasions)!

faq

Do you have questions about our services?

What languages should we translate our website in?

Translating content into the native language of the target audience is essential. When a consumer finds clear and understandable information in their native language, they feel more attracted to the product and have more confidence in buying it. Our goal is to ensure that your digital content reaches a global audience by optimizing your translations and adapting the tone of voice to engage with your consumers around the world.

How much does website localization cost?

The cost of website localization services depends several factors, such as the language combination you need and the quantity of content to be translated.

To request a quote, click here and upload a file with the text you need translated.

You can also send your request to sales@eurotrad.com or call us at +39 0722 4272, and we will get back to you right away, no obligation.

Didn’t find your answers? You can check the FAQ page or contact us directly at eurotrad@eurotrad.com