Skip to main content
search

Hreflang tags: why are they essential for multilingual websites?

hreflang

Hreflang tags are necessary attributes that improve the recognition of multilingual websites by search engines and facilitate their correct indexing. Learning when and how to implement hreflang tags correctly on multilingual websites is a key step towards reaching international users who might be interested in browsing your website in different languages.

What is an hreflang tag?

It is a specific HTML attribute, and its correct use is often more complex than with other HTML tags.

Fortunately, hreflang insertion can mostly be automated and the process has become much simpler than it used to be.

Why it matters for multilingual websites

Hreflang tags are very important attributes for search engines such as Google as they indicate which language a text has been written in.

What’s more, these tags indicate that web pages have been translated and are not merely duplicate content. They thus allow you to avoid being penalised by Google while helping businesses to rank well in SERPs.

That being said, it is worth bearing in mind that hreflang tags are not definitive indicators. They are just one of the many data points Google and other search engines use and compare with other elements on a webpage, such as the alphabet used, specific cultural touchpoints, and any other elements that contribute to the correct localisation of web pages.

How to insert hreflang tags

An hreflang tag consists of two parts and has the following syntax:

  • The first section indicates that the page referenced by the link at the end of the tag is an alternative page, i.e., a page translated from an original page written in a different language
  • The middle section indicates the language the alternative page is written in.

As an example, if the language chosen for the alternative page were Spanish, the syntax would be as follows:

, where “es is used to indicate the Spanish language.

In certain instances, you can be even more specific, as in the case of English spoken in various countries of the world. To indicate the English spoken in the United States, you could use:

How to add an hreflang attribute to your website

A key feature of the hreflang attribute is that it must be bidirectional, i.e., implemented both on the original language and translated webpage and must contain references to both pages in order to be correctly implemented (and received by search engines).

Let’s look at another example: if a French website decides to create an Italian version of its web pages, both the French and Italian versions should contain an hreflang tag written as follows:

 

To sum up, the best website translations are those that can correctly translate, optimise and localise content, And remember: you absolutely must correctly insert hreflang tags into the code of your multilingual website!

Redazione Eurotrad

September 29, 2021

Redazione Eurotrad

A bridge between you and the world, this is our purpose: to help you on your internationalization journey

Services

How to localise the enterprise’s website?

There are several steps involved in website localisation. Each step ensures that a company’s website is accessible to…

Sep 13, 20244 min Read More
translate tender offers - Eurotrad
Services

How to translate a tender offer

Mergers and acquisitions (M&As) happen all the time in the world of finance. One of the most common…

Apr 22, 20244 min Read More
translate patents - Eurotrad
Services

How to translate a patent for your business

Now more than ever, intellectual property is a critical asset for businesses that produce goods and services. Patenting…

Apr 15, 20244 min Read More
translate ted - Eurotrad
Services

How to translate TED and TEDX talks

TED talks are a global phenomenon drawing millions of listeners. Given by leading experts on a wide range…

Apr 8, 20244 min Read More