Traduzioni Mediche Professionali Referti Medici e Documenti
Offriamo servizi di traduzione specializzati per documenti medici, referti e testi medico-scientifici.ANCIS
ISO 9001
ISO 17100
ISO 18587
Traduzione mediche tempestive: il timing come alleato del progresso
Le traduzioni mediche rappresentano un servizio di traduzione particolarmente delicato a causa della materia che trattano. Vengono principalmente richieste per diversi scopi dai professionisti e dalle aziende che operano nel settore medico, pensiamo alle industrie produttrici di medicinali, così come nel settore tecnologico, per esempio le aziende che producono software e apparecchiature elettroniche a uso medicale. In questo campo il timing è un fattore chiave. La traduzione veloce di documenti medici, pensiamo ad esempio ai referti, è fondamentale per garantire una comunicazione rapida ed efficace tra medici che operano in Paesi differenti. Noi di Eurotrad possiamo supportarti con un servizio di traduzioni mediche in 24 ore.
Approfondimento
Cosa sono le traduzioni mediche?
Rientrano nelle traduzioni mediche tutte quelle che si riferiscono al settore medico nel suo insieme. Spesso comprendono:
- la traduzione di manuali tecnici o istruzioni di utilizzo per macchinari a uso medico;
- la traduzione di bugiardini e packaging di medicinali o altri dispositivi medici;
- la traduzione di interfacce utente per software di apparecchiature mediche digitali;
- la traduzione di brochure, dépliant e fascicoli informativi;
- la traduzione di siti web di aziende ospedaliere, centri medici, ecc.
Come tutte le traduzioni tecniche, le traduzioni di documenti (o contenuti) medico-scientifici richiedono una buona conoscenza della materia e prevedono l’utilizzo di glossari specialistici allo scopo di tradurre ogni termine con il suo corrispettivo esatto. La traduzione medica, infatti, non lascia spazio all’interpretazione personale.
Lo scopo delle traduzioni medicali è quello di rendere fruibile un documento medico al di fuori del Paese in cui è stato prodotto.
Traduzioni medico-scientifiche: perché sono così importanti?
- Accesso globale alla ricerca: traducendo ricerche e scoperte mediche in diverse lingue, ti assicuri che professionisti medici, ricercatori e istituzioni di settore in tutto il mondo possano accedere a informazioni cruciali in campo medico. Questo favorisce la condivisione di conoscenze mediche e, in senso più ampio, alla diffusione di nuove cure e terapie, contribuendo così a un’innovazione e un progresso più rapido e condiviso su scala globale;
- Collaborazione internazionale: la traduzione in campo medico-scientifico agevola la comunicazione tra ricercatori e professionisti provenienti da diverse parti del mondo. La condivisione di dati, risultati di studi clinici e informazioni sui trattamenti medici è fondamentale per poter affrontare sfide mediche globali e trovare soluzioni più efficaci e innovative;
- Sviluppo di terapie: traducendo documenti relativi a nuovi farmaci e terapie, contribuisci a garantire che le innovazioni mediche siano accessibili a livello globale. Questo è particolarmente importante per garantire che i pazienti di tutto il mondo possano beneficiare dei passi in avanti della medicina;
- Confronto e revisione scientifica: la traduzione medico-scientifica agevola la velocità di confronto e di revisione, consentendo a esperti e studiosi di settore di valutare criticamente e tempestivamente le ricerche condotte in diversi Paesi del mondo. Questa trasparenza e accessibilità sono fondamentali per garantire l’integrità e la validità della ricerca medica.
Quali documenti medici si possono tradurre?
Noi di Eurotrad ci teniamo alla soddisfazione dei nostri clienti, per questo offriamo un servizio che comprenda la traduzione di diversi tipologie di documenti quali:
Applicazioni
Le principali tipologie di documenti medici che traduciamo
Come abbiamo avuto modo di approfondire, le traduzioni mediche sono di fondamentale importanza per il progresso della medicina. Noi di Eurotrad siamo specializzati nella traduzione di documenti medici di diversi tipi.
Traduzione di cartelle cliniche
La traduzione delle cartelle cliniche è essenziale per garantire che il personale medico che opera in Paesi differenti abbia al bisogno accesso completo alla storia clinica dei pazienti. Questo è fondamentale per far sì che i medici siano messi nelle condizioni di fornire in modo tempestivo cure puntuali ed efficaci. La traduzione delle cartelle cliniche consente una comunicazione aperta tra specialisti così come tra medico e paziente, soprattutto in situazioni di emergenza o quando la consulenza di professionisti internazionali è necessaria.
Traduzioni di manuali per apparecchiature mediche
La traduzione di manuali di dispositivi medici è essenziale al fine di garantire un efficace utilizzo di strumenti e apparecchiature mediche complesse in tutto il mondo. I dettagli tecnici e le istruzioni d’uso devono essere chiari e comprensibili in tutte le lingue, così da permettere allo staff medico di adoperare in modo corretto i dispositivi medici.
Traduzioni per documentazione farmaceutica
La traduzione della documentazione farmaceutica è fondamentale per consentire in tutta sicurezza la distribuzione su scala globale di farmaci e terapie ai pazienti. Dal foglietto illustrativo dei farmaci, alle informazioni sulla sicurezza di macchinari medici e agli studi clinici associati, la traduzione accurata di questo tipo di materiali garantisce che i pazienti e i medici abbiano accesso a informazioni importanti (ad esempio sulla sicurezza, il dosaggio o le potenziali allergie farmacologiche associate a specifici farmaci).
Traduzione di studi clinici
La traduzione di studi clinici è un’attività importante, soprattutto in ambito medico e scientifico. La collaborazione internazionale tra esperti di tutto il mondo è fondamentale al fine dell’avanzamento della ricerca medica e per l’identificazione di nuovi trattamenti e terapie. La traduzione accurata di questi documenti facilita la comunicazione tra ricercatori, medici e istituzioni provenienti da diverse regioni del mondo, contribuendo così a progressi in ambito clinico più rapido.
Ottieni un preventivo immediato
Traduci in modo semplice e veloce i tuoi documenti
perché Eurotrad
Perché scegliere Eurotrad per le traduzioni mediche
Il linguaggio medico può essere, come abbiamo avuto modo di anticipare, molto complesso e impone al traduttore un’ampia conoscenza terminologica in questo campo. In virtù di questo se hai necessità di tradurre della documentazione per la tua azienda che opera nel settore medico e farmaceutico il consiglio è sempre quello di affidarsi a un’agenzia di traduzione.
Noi di Eurotrad siamo leader nel settore delle traduzioni professionali e ci occupiamo di fornire alle aziende traduzioni scientifiche, traduzioni farmaceutiche e molti altri servizi. Affidiamo inoltre le traduzioni mediche ai traduttori professionali e madrelingua che collaborano con noi e traduciamo in tutte le principali combinazioni linguistiche.
I NOSTRI CLIENTI
Le storie di successo
Supportiamo le aziende e enti globalmente con la nostra unica energia e professionalità nei progetti.
Lavoriamo insieme ad Eurotrad da un paio di anni ormai e siamo molto contenti. Abbiamo lavorato con diverse agenzie in passato, ma da quando collaboriamo con EuroTrad, i nostri testi ci tornano indietro più velocemente e con una qualità superiore. Anche le richieste a breve termine vengono gestite rapidamente e con la nostra massima soddisfazione. I dipendenti di Eurotrad sono affidabili, veloci e sempre estremamente amichevoli. Posso raccomandare EuroTrad (e l’ho già fatto in diverse occasioni)!
Sicuramente il pregio più grande di Eurotrad è il rapporto qualità/prezzo, che unito alla grande disponibilità e all’assistenza costante del personale rende l’azienda tra le più competitive del suo ambito
Ho conosciuto Eurotrad dopo aver parlato con un nostro collega, avevamo bisogno urgente di servizi di traduzione e lui ci consigliò di rivolgersi a loro. Sono rimasta immediatamente impressionata dall’approccio flessibile e professionale mostrato dal personale, unito all’attenzione nel fornire la migliore traduzione, scegliendo lo stile più adatto a soddisfare i nostri clienti. Consiglio Eurotrad per questi motivazioni: servizio eccellente, veloce, preciso, ad un prezzo competitivo.
faq
Hai domande sui nostri servizi?
In quali lingue / combinazioni linguistiche traducete?
Traduciamo in più di 100 lingue. Per vedere tutte le nostre combinazioni linguistiche clicca qui ».
Quanto costa la traduzione destinata al settore medico?
Il costo di una traduzione dipende da diversi fattori come la combinazione linguistica o la dimensione del contenuto da tradurre.
Per richiedere un preventivo clicca qui »
Altrimenti inviaci una richiesta all’indirizzo sales@eurotrad.com oppure chiamaci al numero +39 0722 4272, ti risponderemo subito, senza impegno.
Come posso chiedere un preventivo?
Per richiedere un preventivo clicca qui ».
Altrimenti inviaci una richiesta all’indirizzo sales@eurotrad.com oppure chiamaci al numero +30 0722 4272, ti risponderemo subito, senza impegno.
Sarai sempre aggiornato sulle ultime notizie e promozioni