Skip to main content
Cerca

Traduzioni mediche professionali: in quali settori servono?

traduzioni mediche Eurotrad

Le traduzioni mediche rappresentano un servizio di traduzione particolarmente delicato a causa della materia che trattano. Vengono principalmente richieste per diversi scopi dai professionisti e dalle aziende che operano nel settore medico, pensiamo alle industrie produttrici di medicinali, così come nel settore tecnologico, per esempio le aziende che producono software e apparecchiature elettroniche a uso medicale.

Cosa sono le traduzioni mediche?

Rientrano nelle traduzioni mediche tutte quelle che si riferiscono al settore medico nel suo insieme. Spesso comprendono:

  • la traduzione di manuali tecnici o istruzioni di utilizzo per macchinari a uso medico;
  • la traduzione di bugiardini e packaging di medicinali o altri dispositivi medici;
  • la traduzione di interfacce utente per software di apparecchiature mediche digitali;
  • la traduzione di brochure, dépliant e fascicoli informativi;
  • la traduzione di siti web di aziende ospedaliere, centri medici, ecc.

Come tutte le traduzioni tecniche, le traduzioni mediche professionali richiedono una buona conoscenza della materia e prevedono l'utilizzo di glossari specialistici allo scopo di tradurre ogni termine con il suo corrispettivo esatto. La traduzione medica, infatti, non lascia spazio all'interpretazione personale.

Lo scopo delle traduzioni mediche è quello di rendere fruibile un documento medico al di fuori del Paese in cui è stato prodotto.

Quali documenti medici si possono tradurre?

Ecco un elenco dei documenti per i quali più frequentemente può essere richiesta una traduzione medica:

  • foglietti illustrativi di medicinali;
  • manuale d’uso per macchinari medici;
  • documenti informativi per i medici;
  • articoli scientifici medici e di ricerca.

Perché scegliere Eurotrad per le traduzioni mediche

Il linguaggio medico può essere, come abbiamo avuto modo di anticipare, molto complesso e impone al traduttore un’ampia conoscenza terminologica in questo campo. In virtù di questo se hai necessità di tradurre della documentazione per la tua azienda che opera nel settore medico e farmaceutico il consiglio è sempre quello di affidarsi a un’agenzia di traduzione.
Noi di Eurotrad siamo leader nel settore delle traduzioni professionali e ci occupiamo di fornire alle aziende traduzioni scientifiche, traduzioni farmaceutiche e molti alti servizi. Affidiamo inoltre le traduzioni mediche ai traduttori professionali e madrelingua che collaborano con noi e traduciamo in tutte le principali combinazioni linguistiche.

Redazione Eurotrad

Maggio 15, 2023

Redazione Eurotrad

Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione

Traduzione presentazione aziendale Eurotrad
Servizi

Come tradurre la presentazione aziendale?

Le presentazioni aziendali svolgono un ruolo cruciale nella comunicazione d'impresa. Cosa succede però quando è necessario tradurre in…

Gen 15, 20243 min Leggi di più
Traduzione social media Eurotrad
Servizi

Come fare traduzioni efficaci per contenuti social media

Nell’era della digitalizzazione i social media sono diventati parte integrante della strategia di comunicazione di molte aziende. I…

Gen 9, 20244 min Leggi di più
Traduzione podcast Eurotrad
Servizi

Come tradurre un podcast: tutti i consigli

La traduzione di un podcast è un passo cruciale per ampliare la portata della comunicazione aziendale nel contesto internazionale.…

Gen 1, 20244 min Leggi di più
Come scrivere una mail in spagnolo Eurotrad
Curiosità

Come scrivere una perfetta mail in spagnolo

Conoscere la lingua non sempre basta per redigere una lettera formale correttamente. Ad esempio, per sapere come scrivere…

Gen 1, 20245 min Leggi di più