TRADUZIONE ITALIANO OLANDESE

Servizi di traduzione professionale dall’olandese all’italiano e dall’italiano all’olandese

Appartenente al ceppo delle lingue germaniche occidentali, l’olandese presenta un lessico vicino a quello dell’inglese e del tedesco. Si tratta, però, di una lingua con propri caratteri peculiari, parlata da circa 23 milioni di persone, la maggior parte delle quali concentrate in Europa.

L’Olandese (o Neerlandese) si parla principalmente nei Paesi Bassi e in Belgio, in particolare nella zona delle Fiandre, dove prende il nome di fiammingo. Nonostante un glorioso passato di potenza coloniale, le propaggini dell’espansionismo commerciale olandese non hanno lasciato grossi effetti a livello linguistico. L’olandese, infatti, al di fuori dell’Europa si parla solo nel Suriname e in piccoli Stati del Centro America. Curioso come in Africa Centrale, invece, abbia dato vita all’afrikaans, una lingua a se stante ma con molti elementi in comune.

L’Olanda è uno dei paesi europei a godere di maggiore salute a livello economico, grazie ad attente politiche civili e ad un oculato sfruttamento delle risorse energetiche. Ricco e variegato, il mercato olandese rappresenta un terreno fertile per ampliare il proprio business, puntando sull’internazionalizzazione dei propri prodotti e servizi, cosa che non può prescindere da un attento e meticoloso lavoro di traduzioni olandese-italiano e italiano-olandese.

Traduttori madrelingua olandese professionali e competenti

Qualora la nostra priorità sia avere un’efficace traduzione olandese-italiano, occorre valutare attentamente alcuni aspetti cruciali. Per prima cosa, la tipologia del messaggio. Nel caso, ad esempio, di un testo di carattere scientifico, occorre approcciarsi al lavoro con grande attenzione, in modo da rispettare il contenuto, mantenendone inalterata la terminologia specifica. Vale lo stesso per quel che riguarda un testo tecnico (un manuale, ad esempio) o uno legale. Per questo, oltre ad essere madrelingua olandese, chi si avvicina ad un contenuto del genere dovrà avere anche le giuste competenze nel settore di riferimento. È sulla base di tale criterio che noi di Eurotrad scegliamo i nostri collaboratori, professionisti in grado di tradurre in modo accurato, preservando l’integrità del messaggio.

Scegliere il traduttore giusto per ogni lavoro

La professionalità dei nostri collaboratori è di altissimo livello. Senza la competenza di chi li seleziona, tuttavia, non si otterrebbero i risultati sperati. Il responsabile di progetto fa proprio questo: dopo essersi interfacciato col cliente per capirne le esigenze, infatti, sceglie il traduttore olandese-italiano (o viceversa) più adatto. Il processo di selezione è un passaggio fondamentale e, quindi, il responsabile ha il compito di analizzare con competenza lo scopo del progetto, le modalità di lavoro e le tempistiche. Solo così si può partire nel miglior modo possibile.

Tanti servizi pensati per te

In aggiunta a traduzioni olandese-italiano eseguite con cura, la nostra azienda ha pensato anche alle altre possibili necessità del cliente. Ad esempio, per un testo a scopo pubblicitario, è molto importante curare anche la forma, che può decretarne un maggior o minore successo. Abbiamo organizzato, proprio per questo scopo, un team interno composto da grafici professionisti, in grado di usare gli strumenti più all’avanguardia per impaginare il vostro contenuto, renderlo unico e accattivante.

Ma non è tutto. Oltre a un’immagine incisiva è di fondamentale importanza la correttezza formale. Così, oltre ai grafici, la redazione di Eurotrad è composta anche da correttori di bozze e revisori, professionisti in grado di rendere la traduzione inattaccabile a livello sintattico e grammaticale.

Se desiderate avere maggiori informazioni sui nostri servizi di traduzione dall’italiano all’olandese e viceversa, non esitate a compilare il form qui accanto: vi risponderemo il prima possibile con un preventivo gratis e senza impegno.

Richiedi il tuo preventivo gratuito!

Puoi allegare file (peso massimo 6 mb) zip, pdf, doc, docx, xls, xlsx, jpg e txt. Per file più pesanti o in altri formati inviaci una email a eurotrad@eurotrad.com utilizzando la tua casella di posta o strumenti appositi (wetransfer e simili).

Nome (richiesto)
Cognome (richiesto)
Nome azienda (richiesto)
Email (richiesto)
Lingua di partenza (richiesto)
Lingua di arrivo (richiesto)
Allega file da tradurre
Messaggio
Acconsento al trattamento dei miei dati personali secondo l'informativa privacy. (obbligatorio)