Skip to main content
Cerca

Come scrivere una mail di business in francese

come scrivere una mail in francese Eurotrad

La prima cosa da sapere se vuoi imparare come scrivere una mail in francese è che e-mail si dice courriel, risultato dell’unione delle due parole “courrier” e “électronique”. In realtà, si può usare anche il termine “e-mail”, come si fa nel resto dell’Europa, ma volendo essere formali e corretti, la parola courrier è quella esatta.
Del resto, la precisione quando si è nell’ambito della comunicazione professionale è un fattore estremamente importante, così come l’uso di certe formalità che sono sinonimo di buona educazione e di rispetto. Vediamo, allora, come fare una mail in francese e quali sono i passaggi da seguire, affinché forma e contenuto siano impeccabili come i testi di business tradotti professionalmente.

Come iniziare una mail in francese

La prima cosa da fare è scrivere l’oggetto che, in poche parole, deve delineare lo scopo della mail. A quel punto si entra nel vivo della comunicazione. Se non sai come iniziare una mail in francese, pensa che l’apertura è simile a quella di una e-mail in italiano.
Dovrai cominciare con un saluto formale, soprattutto se scrivi a qualcuno per la prima volta o se si tratta di una comunicazione aziendale. In un contesto formale, come una comunicazione professionale, puoi avere diverse ipotesi:

  • se conosci il titolo/qualifica della persona a cui sta scrivendo, puoi cominciare con: Monsieur le Directeur, Madame la Présidente, Monsieur le Maire;
  • se conosci il nome del destinatario puoi iniziare la mail con: Monsieur Martin oppure anticipare con un saluto come, per esempio, Bonjour Madame

Come scrivere e strutturare una mail in francese

Dopo il saluto iniziale, è importante andare dritti al punto. L’ideale per aprire una mail in francese è spiegare subito la ragione della presa di contatto. Se il contenuto del messaggio è confuso o troppo lungo, si rischia di finire cestinati.
Bisogna mantenere un tono formale e professionale anche quando si scrive il corpo della mail evitando abbreviazioni e modi di dire. Inoltre, a meno di non essere in confidenza con il destinatario, quando si scrive una mail professionale in francese è importante usare la forma di cortesia "vous" che equivale al dare del Lei in italiano. Per esempio, Je vous écris pour... ovvero “Le scrivo per…”
Per essere chiari ed efficaci, bisogna organizzare il contenuto della mail in paragrafi, ognuno dei quali è dedicato a un argomento o un punto preciso. In questo modo la lettura risulta più facile e scorrevole.
Tra le cose da sapere per scrivere una mail di business in francese possono anche tornare utili certe espressioni tipiche. La locuzione "mi permetto di" è molto usata nelle mail formali perché introduce al cuore della comunicazione con cortesia.  Per esempio: “Mi permetto di contattarvi per ottenere…” che si traduce con Je me permets de vous contacter afin d’obtenir…” oppure “Mi permetto di inviarle…” che si scrive Je me permets de vous transmettre…”.
Quando invece la mail segue un precedente contatto o scambio, magari anche telefonico, si usa l'espressione Comme convenu…, che serve a richiamare il collegamento. Se, poi, vuoi confermare al tuo interlocutore di avere ricevuto un documento, una fattura o un allegato qualsiasi, devi semplicemente usare la frase J’accuse réception de….
Attenzione, invece, a come comunicare eventuali errori. Per esempio, quando non sai come scrivere una mail in francese in cui vuoi segnalare un errore, una mancanza, un’inesattezza, senza però mancare di rispetto, dovresti utilizzare la formula “Sauf erreur de ma part oppure De notre part. Si tratta dello stesso escamotage che si utilizza anche in una mail formale in italiano quando aggiungiamo “potrei sbagliarmi ma…”, “a meno di nostri errori…” e così via. In francese si può rendere la stessa delicatezza nel segnalare qualcosa che non va con Sauf erreur de ma part” ovvero: “salvo errori da parte mia”.

Conclusione delle mail francesi

Spesso quando si scrivono le mail di business in lingue straniere ci si ritrova spaesati davanti a certi passaggi che in italiano sono naturali. Se anche tu ti domandi come concludere una mail in francese, sappi che ci sono diverse possibilità, proprio come in italiano. La chiusura di una mail in francese è importante quanto l'apertura perché ti offre l'opportunità per ringraziare il destinatario e fornire dettagli su come possono contattarti.
Alcune frasi classiche per concludere una mail in francese sono “Je vous remercie de votre attention” o “Bien à vous” che sta per “Cordiali saluti”.
In realtà, la questione dei cordiali saluti in francese per mail è un po’ più sfaccettata. Perché se stai scrivendo in un contesto formale a una persona di cui conosci solo la posizione professionale elevata, oppure scrivi genericamente a un’istituzione, all’amministrazione o a un reparto, dovresti utilizzare una formula più ossequiosa come “Respectueusement” ovvero “Con rispetto oppure “Salutations respectueuses”.
Se hai il nome preciso del destinatario, puoi concludere la prima mail con la formula in francese “Salutations distinguées” oppure con “Sincères salutations”. Quando non si è più al primo scambio di mail, ma si è instaurata una certa frequenza nella comunicazione, i cordiali saluti nella mail francese possono diventare “Cordiales salutations”.
Ovviamente anche quando si scrive la chiusura di una mail in francese bisogna precedere i saluti con una frase come “Je vous remercie par avance de votre réponse” ovvero “Vi ringrazio in anticipo per la vostra risposta”, che invita a instaurare una conversazione, oppure una frase come “Je reste à votre disposition pour tout renseignement complémentaire, in cui ci si dichiara a disposizione per fornire altre informazioni aggiuntive.
Infine, volendo si possono unire saluti e richiesta con una frase sola, formale e cortese: “Dans l’attente d’une réponse favorable de votre part, je vous prie d’agréer, Monsieur Berton, l’expression de mes sincères salutations.

Redazione Eurotrad

Novembre 27, 2023

Redazione Eurotrad

Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione

traduzione opa - Eurotrad
Servizi

Traduzione di un’OPA: come farla

Nel mondo finanziario le acquisizioni e le fusioni sono eventi frequenti. Uno strumento chiave per realizzare queste operazioni…

Apr 22, 20244 min Leggi di più
traduzione brevetti - Eurotrad
Servizi

Come tradurre un brevetto della tua azienda

Nel mondo di oggi la proprietà intellettuale è un asset fondamentale per le aziende che producono beni e…

Apr 15, 20244 min Leggi di più
traduttore ted - Eurotrad
Servizi

Come tradurre i TED e TEDX talk

I TED Talk sono un fenomeno globale che stanno conquistato milioni di ascoltatori. Questi brevi discorsi, tenuti da…

Apr 8, 20244 min Leggi di più
traduzione preventivo - Eurotrad
Servizi

Come tradurre un preventivo della tua azienda?

Se sei un imprenditore o un professionista che sta espandendo la propria attività a livello internazionale, la traduzione…

Apr 1, 20244 min Leggi di più