Skip to main content
Cerca

App per traduzione testi: alcuni consigli

App traduzione - Eurotrad

In un mondo sempre più globalizzato, la capacità di comunicare efficacemente in diverse lingue è una necessità all’ordine del giorno. Le app per traduzione di testi possono essere strumenti utili per superare le barriere linguistiche. Tuttavia, è importante riconoscere i loro limiti e sapere quando è il momento di rivolgersi a professionisti specializzati. Scoprire quali sono le migliori app per tradurre e capire quali sono le situazioni in cui può essere più appropriato affidarsi a traduttori umani è fondamentale per non commettere errori di valutazione.

Le migliori app di traduzione testi

1. Google Translate. Probabilmente l'app di traduzione più famosa, Google Translate supporta oltre 100 lingue diverse;
2. Microsoft Translator
. Simile a Google Translate, anche Microsoft Translator è un'app di traduzione gratuita. Si può usare per la traduzione simultanea in circa 70 lingue ed è particolarmente adoperata per la traduzione di conversazioni in tempo reale;
3. iTranslate
. Questa è una app per tradurre testi in oltre cento lingue. Ha inoltre una funzionalità chiamata "Conversazione in modalità AR" che consente di avere conversazioni tradotte in tempo reale utilizzando la realtà aumentata.

4. DeepL. Noto per la sua alta qualità nelle traduzioni, grazie all'uso di reti neurali profonde, DeepL traduce una quantità inferiore di lingue rispetto alle altre app, ma in linea di massima lo fa in maniera più accurata. Tra le app per traduzione in inglese questa è probabilmente quella che meglio coglie il senso delle sfumature e il tono adeguato al contesto.

5. Reverso. Questa è una app di traduzione che offre una serie di funzionalità, tra cui quelle di traduzione di testo, dizionario, sinonimi e apprendimento delle lingue. Può essere particolarmente comoda per la traduzione di frasi idiomatiche;
6. Duolingo
. Più che app per tradurre si tratta di un’applicazione per l'apprendimento delle lingue, ma offre anche un servizio che può essere utile per tradurre testi semplici.

I limiti dei programmi di traduzione


Nonostante le app di traduzione siano strumenti potenti, presentano alcuni limiti. Innanzitutto, mancano di precisione: soprattutto quando si tratta di tradurre frasi complesse o una terminologia specifica le app per la traduzione di testi si rivelano spesso inaffidabili. Generalmente, infatti, le app di traduzione testi faticano a catturare il contesto e le sfumature linguistiche, il che può portare a documenti che suonano innaturali o imprecise.
Le espressioni idiomatiche e i riferimenti culturali spesso non vengono espressi correttamente dalle app di traduzione, poiché richiedono una comprensione approfondita della cultura di destinazione.

Quando rivolgersi a professionisti specializzati

Per un’azienda che desidera espandersi a livello internazionale o comunicare efficacemente con clienti di diverse lingue, è essenziale che le traduzioni siano accurate e culturalmente appropriate. In questi casi, è consigliabile rivolgersi a traduttori umani specializzati. Questi professionisti non solo tradurranno il testo, ma si assicureranno anche che il messaggio sia culturalmente rilevante e che il tono sia appropriato rispetto al testo originario. Conviene sempre evitare di affidare la traduzione dei testi a una app in caso di:

  • documenti legali o economici. Per le traduzioni specifiche, come quelle finanziarie, o per la traduzione di contratti, brevetti o altri documenti legali, è essenziale affidarsi a un traduttore specializzato;
  • materiale di marketing. In presenza di brochure, siti web o campagne pubblicitarie, un’app per traduzione di testi non è in grado di cogliere le sfumature e il tono di un messaggio che deve essere accattivante e risonare con il pubblico target. Un traduttore con esperienza in marketing può aiutare a garantire, invece, che il materiale sia efficace nella lingua di destinazione;
  • documentazione tecnica, nel campo della progettazione. Quando bisogna editare in una lingua straniera manuali, specifiche tecniche o altri documenti specialistici, non si può pensare di affidare l’attività a una semplice app per tradurre testi. Solo un traduttore con competenze tecniche acquisite può garantire che le informazioni siano accurate e comprensibili.
  • Contenuti medico-scientifici. Nemmeno la migliore app per tradurre può sostituirsi a un traduttore specializzato nel campo medico. La traduzione di documenti sanitari o scientifici, come cartelle cliniche o istruzioni per farmaci, richiede una conoscenza approfondita della terminologia medica. Questo è un tema troppo delicato, dove ogni più piccolo errore può rivelarsi cruciale.

In conclusione, le app di traduzione sono strumenti utili nelle conversazioni o nelle comunicazioni quotidiane informali come le mail, perché aiutano ad abbattere le barriere linguistiche, ma forniscono nelle traduzioni semplici. In presenza di comunicazioni aziendali, documenti legali, materiali di marketing, documenti finanziari o scientifici è essenziale riconoscere i limiti delle app per tradurre testi e affidare il compito a persone specializzate con competenze appropriate. Investire in traduzioni di qualità può fare la differenza nel successo di un'impresa in un mercato globale.

Redazione Eurotrad

Agosto 14, 2023

Redazione Eurotrad

Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione

traduzione opa - Eurotrad
Servizi

Traduzione di un’OPA: come farla

Nel mondo finanziario le acquisizioni e le fusioni sono eventi frequenti. Uno strumento chiave per realizzare queste operazioni…

Apr 22, 20244 min Leggi di più
traduzione brevetti - Eurotrad
Servizi

Come tradurre un brevetto della tua azienda

Nel mondo di oggi la proprietà intellettuale è un asset fondamentale per le aziende che producono beni e…

Apr 15, 20244 min Leggi di più
traduttore ted - Eurotrad
Servizi

Come tradurre i TED e TEDX talk

I TED Talk sono un fenomeno globale che stanno conquistato milioni di ascoltatori. Questi brevi discorsi, tenuti da…

Apr 8, 20244 min Leggi di più
traduzione preventivo - Eurotrad
Servizi

Come tradurre un preventivo della tua azienda?

Se sei un imprenditore o un professionista che sta espandendo la propria attività a livello internazionale, la traduzione…

Apr 1, 20244 min Leggi di più