Skip to main content
Cerca

Quante e quali sono le certificazioni linguistiche?

certificazioni linguistiche

Le certificazioni linguistiche sono strumenti internazionali grazie ai quali è possibile attestare il livello di conoscenza di una determinata lingua.

Esse hanno valore internazionale e sono sempre equiparabili. Inoltre, possono essere ottenute sia attraverso i classici canali accademici sia attraverso una preparazione da privatista.

Cosa significa certificazione linguistica?

La certificazione linguistica è un documento che indica quanto si è in grado di padroneggiare una determinata lingua. Si tratta di un'attestazione ufficiale e riconosciuta che svolge una funzione di garanzia sulla preparazione di una persona.

Allegando la propria certificazione linguistica al Curriculum inviato a un'azienda internazionale, si potrà dimostrare in modo ufficiale e inequivocabile di padroneggiare una certa lingua secondo il livello richiesto.

certificazioni linguistiche

Come ottenere una certificazione linguistica

Una certificazione linguistica si può ottenere sostenendo un esame, identico in tutti gli Stati che riconoscono quella determinata certificazione linguistica.

Non esistono prerequisiti obbligatori per sostenere l'esame e ai fini della valutazione non è rilevante il modo in cui si è arrivati a possedere le proprie conoscenze linguistiche.

Aver frequentato una facoltà di lingue o dei corsi privati, aver appreso la lingua da un genitore straniero o aver trascorso anni all'estero, sono tutte condizioni che danno accesso senza alcun problema a un esame di certificazione linguistica. Sono quindi ammesse agli esami persone di ogni età e livello di preparazione (accademica e non).

Quali sono le certificazioni linguistiche riconosciute dal Miur

Il Ministero dell'Istruzione – Università e Ricerca (MIUR) riconosce solo alcune delle diverse certificazioni linguistiche che oggi è possibile acquisire. L'elenco completo è presente sulla Piattaforma Enti Certificatori consultabile sul sito della Pubblica Istruzione.

Essere in possesso di queste particolari certificazioni permette di partecipare a concorsi pubblici, ottenere il riconoscimento di crediti formativi universitari, studiare all'estero, accedere a stage in aziende straniere o multinazionali e molto altro.

Livelli di certificazioni linguistiche: B1, B2, C1, C2

Le certificazioni linguistiche corrispondono ai livelli di competenza definiti dal Quadro Comune Europeo di Riferimento.

I livelli sono 3, indicati dalle lettere A, B e C. Ogni livello è suddiviso in due step (1 e 2), per un totale di 6 livelli di certificazioni linguistiche.

I livelli A1 e A2 indicano competenze di base, necessarie alla comunicazione essenziale per sopravvivere in un paese straniero.

Le certificazioni linguistiche B1 e B2 indicano invece una competenza di livello intermedio, utile per sostenere la maggior parte delle conversazioni quotidiane.

I livelli C1 e C2 indicano invece la massima padronanza di una lingua straniera. Il livello C2 indica una conoscenza di una lingua straniera quasi pari al livello della propria madrelingua.

Certificazioni linguistiche per l’inglese e il francese

Le certificazioni linguistiche per l'inglese e per il francese di livello B2 e C1 sono le più richieste nel mercato del lavoro italiano.

Ad assicurare il servizio di traduzione certificata di Eurotrad, così come tutti gli altri servizi di traduzione offerti dalla nostra agenzia, sono professionisti della traduzione che hanno conseguito certificazioni linguistiche richieste dalla norma ISO 17100.

Tale norma prevede il possesso di almeno uno tra i seguenti requisiti:

  • una qualifica in traduzione riconosciuta di livello universitario rilasciata da un istituto di istruzione superiore;
  • una qualifica riconosciuta di livello universitario in qualsiasi altro settore diverso dalla traduzione, rilasciata da un istituto di istruzione superiore, più 2 anni di esperienza professionale di traduzione a tempo pieno;
  • 5 anni di esperienza professionale di traduzione a tempo pieno.

Redazione Eurotrad

Ottobre 10, 2022

Redazione Eurotrad

Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione

Differenze tra editing e proofreading
Servizi

Editing e Proofreading, differenze e applicazioni

La revisione di un testo tradotto passa attraverso varie fasi di correzione che si eseguono in successione al…

Ott 28, 20245 min Leggi di più
bilancio d'esercizio in inglese
Servizi

Bilancio d’esercizio in inglese: come tradurlo e termini principali

Il bilancio d’esercizio è un documento ufficiale che determinate aziende devono produrre e pubblicare periodicamente. Il suo scopo è permettere…

Ott 21, 20249 min Leggi di più
voice over
Servizi

Voice Over: come funziona la voce fuori campo e quando usarla

Nel panorama della comunicazione multimediale moderna, il voice over rappresenta uno strumento potentissimo per arricchire contenuti audio e…

Ott 14, 20244 min Leggi di più
vendere all'estero online
Servizi

Vendere all’estero online: le 6 cose da sapere

Ad oggi, aprire un e-commerce internazionale è sicuramente un investimento promettente. Le possibilità di profitto sono interessanti ma occorre sapersi destreggiare…

Ott 7, 20246 min Leggi di più