Qual è la differenza tra plurilinguismo e multilinguismo?
Molto spesso si pensa che siano sinonimi, ma la differenza tra multilinguismo e plurilinguismo è molto profonda. Questi termini servono a identificare il contemporaneo utilizzo di più lingue da parte di un singolo parlante o di un gruppo di parlanti, ma vediamo nel dettaglio il loro significato.
Cosa significa plurilinguismo
Con il termine plurilinguismo si intende l'abilità di comunicare utilizzando più lingue (la lingua madre insieme a una o più lingue secondarie). Ne consegue che si definisce plurilingue un individuo in grado di comunicare in altre lingue oltre la sua lingua madre.
Questo termine si utilizza, quindi, solo per definire persone e può essere utilizzato a prescindere dal livello di padronanza delle varie lingue. Per esempio, se una persona di madre lingua italiana parlasse un ottimo inglese e un tedesco appena sufficiente, sarebbe comunque poli lingue.
Bilinguismo e trilinguismo
Se una persona padroneggia una sola lingua oltre alla propria lingua madre si può dire che sia bilingue, mentre si parla di trilinguismo quando un individuo padroneggia la propria lingua madre e altre due lingue.
Cosa significa multilinguismo
Un luogo in cui vengono utilizzate ufficialmente due o più lingue è detto multilingue. Quindi, il multilinguismo è la caratteristica per cui in uno spazio vengono utilizzate più lingue e vengono riconosciute come lingue ufficiali del luogo.
È il tipico caso del Canada, dove la lingua francese e quella inglese vengono comunemente utilizzate e sono riconosciute entrambe come lingue ufficiali del Paese.
A livello non geografico, ad esempio, si può utilizzare questo aggettivo anche per indicare scuole dove si tengono lezioni in più lingue ed emittenti televisive che trasmettono programmi in più lingue.
Paesi in cui è presente il multilinguismo
Oltre al già citato Canada vale la pena citare la maggior parte degli Stati del continente Africano. In Africa, infatti, le lingue delle popolazioni originarie sono sempre affiancate da una o più lingue europee, importate dai colonizzatori.
Negli Stati Uniti, le Hawaii sono uno stato multilingue, dove si riconosce come lingua di stato l'hawaiano e l'inglese, mentre in Puerto Rico e in Nuovo Messico si riconoscono Inglese e Spagnolo.
Per quanto riguarda il nostro Paese, a livello tecnico l'Italia non è un Paese multilingue, in quanto l'unica lingua ufficiale dello Stato è l'italiano, ma ospita moltissime persone plurilingue (basti solo pensare a tutti gli immigrati residenti in Italia).
Quando utilizzare un termine piuttosto che un altro
Per essere certi di non sbagliare l'utilizzo dei termini plurilinguismo e multilinguismo bisogna semplicemente tener presente che il termine “plurilingue” si usa solo per definire persone, mentre il termine “multilingue” si usa solo per definire enti astratti come appunto uno stato, una scuola, una televisione eccetera.
Per fare un esempio che ci tocca da vicino, le traduzioni in lingua con Eurotrad sono affidate a traduttori di diverse lingue madri ognuno dei quali, necessariamente, conosce perfettamente almeno un'altra lingua. Tutti i traduttori, quindi, sono almeno bilingue, ma molti apprendono anche una terza lingua o addirittura di più.
Questo fa di Eurotrad un luogo estremamente multilingue: possiamo ricevere richieste di preventivo in qualsiasi lingua, aspettiamo anche la tua!
CONDIVIDI QUESTO ARTICOLO
ARTICOLO SCRITTO DA
Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione
Articoli correlati
Sarai sempre aggiornato sulle ultime notizie e promozioni