Skip to main content
Cerca

Traduzione per il settore fitness & wellness: a chi è utile?

traduzione wellness Eurotrad

La traduzione per il settore wellness è un servizio richiesto da numerose aziende che operano in questo settore: dalle strutture e centri benessere (SPA, centri termali, palestre) per rendere fruibile i propri contenuti (sito internet, brochure, ecc.) per la clientela internazionale alle aziende che commercializzano cosmetici e prodotti per la cura del corpo e vendere i propri prodotti su mercati localizzati in Paesi diversi.Le tipologie di testi che possono essere oggetto di traduzione per il settore wellness possono quindi essere molto diverse tra loro.

Perché è importante il servizio di traduzione per il settore wellness?

Quello del fitness e del wellness è un settore in espansione, soprattutto in seguito alla parentesi della pandemia. Ragione per cui, molte persone si sono avvicinate alla “filosofia del benessere” negli ultimi anni.

Molte aziende hanno inoltre approfittato di questo trend di mercato per aprire sedi in altri Paesi allo scopo di vendere prodotti e servizi a un pubblico sempre più vasto. Ecco che per localizzare il proprio business presso un’altra nazione i servizi di traduzione per il settore benessere diventano fondamentali.

Quali sono le traduzioni richieste per il settore wellness?

Le traduzioni per il settore fitness e wellness abbracciano tipologie di contenuti molto differenti tra loro che, di conseguenza, richiedono traduzioni ad hoc. Tra le più richieste per il settore wellness ci sono ad esempio le traduzioni tecniche, particolarmente indicate per tradurre:

  • etichette di cosmetici;
  • manuali di istruzioni;
  • garanzie;
  • protocolli di ricerca;
  • schede tecniche dei prodotti.

Queste traduzioni, che accompagnano solitamente prodotti per la cura del corpo ma anche macchinari e apparecchiature per il fitness, devono essere eseguite con la massima correttezza terminologica e tenere conto della legislazione del Paese a cui sono destinate.
Non va poi sottovalutata l'importanza delle traduzioni pubblicitarie e di marketing necessarie quando si tratta di introdurre nuovi prodotti wellness sui mercati stranieri. In quest'ottica sarà fondamentale mantenere in fase di traduzione la brand identity dei prodotti di benessere.
Anche le traduzioni per il web e le traduzioni per e-commerce sono fondamentali per quelle aziende wellness che vendono i propri prodotti e servizi online.

Perché scegliere Eurotrad

Proprio perché quello del wellness è un settore molto ampio e specialistico, il consiglio è quello di affidarsi a un servizio di traduzione professionale. Noi di Eurotrad collaboriamo con traduttori madrelingua e, con oltre 25 anni di esperienza sul campo, traduciamo in tutte le principali combinazioni linguistiche.

Redazione Eurotrad

Maggio 8, 2023

Redazione Eurotrad

Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione

bilancio d'esercizio in inglese
Servizi

Bilancio d’esercizio in inglese: come tradurlo e termini principali

Il bilancio d’esercizio è un documento ufficiale che determinate aziende devono produrre e pubblicare periodicamente. Il suo scopo è permettere…

Ott 21, 20249 min Leggi di più
voice over
Servizi

Voice Over: come funziona la voce fuori campo e quando usarla

Nel panorama della comunicazione multimediale moderna, il voice over rappresenta uno strumento potentissimo per arricchire contenuti audio e…

Ott 14, 20244 min Leggi di più
vendere all'estero online
Servizi

Vendere all’estero online: le 6 cose da sapere

Ad oggi, aprire un e-commerce internazionale è sicuramente un investimento promettente. Le possibilità di profitto sono interessanti ma occorre sapersi destreggiare…

Ott 7, 20246 min Leggi di più
traduzione specializzata
Servizi

Che cos’è la traduzione specializzata e a quali settori si applica?

Quando si parla di traduzione specializzata (o specialistica), la precisione e l'esattezza terminologica sono tutto. I testi specialistici…

Set 30, 20245 min Leggi di più