Skip to main content
Cerca

Come tradurre tutte le recensioni legate a un’azienda o hotel?

recensione traduzione

Tradurre le recensioni scritte dai clienti di una struttura ricettiva potrebbe sembrare un lavoro superfluo ma nasconde moltissime opportunità. Ecco tutti i motivi per cui dovresti curare con grande attenzione le recensioni della tua azienda o hotel.

Perché è importante tradurre le recensioni?

Grazie al processo crescente di digitalizzazione delle imprese e delle strutture ricettive come hotel e B&B, oggi un numero sempre maggiore di utenti si informa sulla rete, ad esempio prima di prenotare presso un albergo o prima di acquistare uno specifico prodotto o servizio.

I consumatori fanno sempre più spesso affidamento sulle recensioni online lasciate da altre utenti prima di procedere con una transazione.

Per questo motivo tradurre le recensioni in più lingue significa conquistare più clienti provenienti potenzialmente da tutto il mondo.

recensione traduzione

Come tradurre le recensioni

La traduzione delle recensioni di un hotel, di un ristorante o di una qualsiasi altra azienda potrebbe sembrare piuttosto semplice. Si tratta infatti di testi brevi e spesso semplici dal punto di vista sintattico. La maggior parte degli utenti, infatti, si limita a scrivere un paio di righe quando recensisce una struttura, un servizio o un prodotto.

Proprio in virtù di questa brevità e a causa del fatto che le recensioni tradotte fungono quasi da veri e propri testi pubblicitari, è importantissimo tradurre le recensioni ricevute nella maniera più corretta, più fluente e più accattivante possibile.

Traduttori automatici

Molto spesso si ritiene che eseguire una traduzione automatica delle recensioni sia la scelta più indicata. I software di traduzione automatica permettono di tradurre in tempi rapidi tanti testi come possono essere quelli delle recensioni.

Non bisogna dimenticare, però, che i traduttori automatici (soprattutto quelli gratuiti che si trovano online) sono software che migliorano con l'utilizzo da parte degli utenti. Questo significa che maggiore è il numero di traduzioni eseguite online, migliore sarà la performance di questi software.

Proprio per questo motivo i traduttori automatici funzionano discretamente bene con le lingue molto utilizzate e diffuse mentre possono produrre traduzioni inefficaci quando la lingua di partenza o di arrivo è poco utilizzata. In questi casi, i risultati peggiori si hanno spesso quando è necessario tradurre espressioni colloquiali, slang e figure retoriche particolari.

Agenzie di traduzione

Le agenzie di traduzione come Eurotrad si occupano di traduzione di diverse combinazioni linguistiche. Questo significa che all'interno della coppia italiano – inglese sarà possibile chiedere una traduzione dall'inglese in italiano o una traduzione dall'italiano all'inglese, per la quale ti affideremo un traduttore madrelingua inglese.

Considerando che la maggior parte delle recensioni di strutture ricettive o imprese italiane è scritta in italiano, la traduzione delle recensioni avverrà nella maggior parte dei casi dall'italiano a un’altra lingua straniera.

Noi di Eurotrad siamo in grado di offrire traduzioni professionali per numerose combinazioni linguistiche grazie alla collaborazione con traduttori madrelingua professionali. Le recensioni della tua azienda saranno tradotte in modo impeccabile e veloce, assicurando alla tua attività un'ottima pubblicità. Richiedi un preventivo online e contattaci per conoscere tutti i servizi di traduzione di Eurotrad.

Redazione Eurotrad

Luglio 18, 2022

Redazione Eurotrad

Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione

Traduzione presentazione aziendale Eurotrad
Servizi

Come tradurre la presentazione aziendale?

Le presentazioni aziendali svolgono un ruolo cruciale nella comunicazione d'impresa. Cosa succede però quando è necessario tradurre in…

Gen 15, 20243 min Leggi di più
Traduzione social media Eurotrad
Servizi

Come fare traduzioni efficaci per contenuti social media

Nell’era della digitalizzazione i social media sono diventati parte integrante della strategia di comunicazione di molte aziende. I…

Gen 9, 20244 min Leggi di più
Traduzione podcast Eurotrad
Servizi

Come tradurre un podcast: tutti i consigli

La traduzione di un podcast è un passo cruciale per ampliare la portata della comunicazione aziendale nel contesto internazionale.…

Gen 1, 20244 min Leggi di più
Come scrivere una mail in spagnolo Eurotrad
Curiosità

Come scrivere una perfetta mail in spagnolo

Conoscere la lingua non sempre basta per redigere una lettera formale correttamente. Ad esempio, per sapere come scrivere…

Gen 1, 20245 min Leggi di più