Skip to main content
Cerca

Quali sono le lingue più difficili del mondo

Lingue più difficili al mondo

Apprendere una lingua straniera non è mai semplice, soprattutto se si aspira a padroneggiarla ad alti livelli. Esiste però una convinzione diffusissima, cioè che alcune lingue siano più difficili da imparare rispetto ad altre.

Per quanto ci possa essere un fondo di verità in quest’affermazione, è opportuno sottolineare per quale motivo non si può determinare in via oggettiva e univoca quali siano le lingue più difficili al mondo anche se, alcune di esse, presentano delle sfide apparentemente insormontabili.

Come si stabilisce quanto è difficile una lingua?

Per stabilire una classifica delle lingue più difficili al mondo si dovrebbe partire, almeno a livello teorico, da un “livello 0”, cioè si dovrebbe portare avanti uno studio a partire da parlanti che conoscano una lingua universale, comune a tutto il mondo e che possa fungere da elemento di paragone rispetto all’apprendimento di una seconda lingua.

Il problema nasce dal fatto che non esiste una lingua universale, o una “lingua 0”: ogni parlante nasce in uno specifico contesto linguistico e, per questo motivo, può approcciare all’apprendimento delle lingue solo partendo da quella particolare prospettiva.

Per questo motivo, chiedersi quale sia la lingua più difficile del mondo non ha molto senso: dal punto di vista metodologico sarebbe più corretto chiedersi quale lingua è più difficile da imparare per un certo parlante.

La strada facile: imparare le lingue vicine

Per fare un esempio concreto, dal punto di vista di un madrelingua italiano è molto semplice imparare lo spagnolo, dal momento che questa lingua è una delle più vicine in assoluto all’italiano dal punto di vista etimologico, grammaticale e sintattico.

Naturalmente a parti invertite il discorso rimane il medesimo: per uno spagnolo sarà relativamente semplice capire e imparare l’italiano.

Quanto è difficile imparare le lingue lontane?

A fronte della strada facile, naturalmente, ne esiste una difficile, cioè cimentarsi nell’apprendimento di lingue molto lontane dalla propria. Mantenendo l’italiano come punto di riferimento, è effettivamente molto difficile per un madrelingua italiano imparare il cinese mandarino, poiché questa lingua è talmente distante dalla nostra da basarsi addirittura su un tipo di notazione completamente differente da quella alfabetica.

Oltre a questo in cinese è fondamentale la pronuncia tonale delle parole, che possono cambiare completamente di significato a seconda del tono con cui vengono pronunciate. Celeberrimo è l’esempio della parola “ma” che, a seconda dell’accento tonale utilizzato per pronunciare la vocale può assumere il significato di madre o di cavallo. Dal momento che in italiano la differenza di pronuncia tonale è fondamentalmente irrilevante, questo costituisce un ostacolo enorme nell’apprendimento della lingua parlata.

Le cinque lingue più difficili al mondo

Nonostante la validità di queste considerazioni, esistono dei parametri oggettivi che consentono di stilare una classifica generale delle lingue più difficili al mondo.

  1. Il cinese: considerata la lingua più difficile del mondo, a causa della sua complessa scrittura in ideogrammi e della difficoltà di pronuncia a cui abbiamo accennato. Sottolineando anche il fatto che gli ideogrammi non forniscono alcun indizio sulla pronuncia delle parole, le cose si complicano ulteriormente.
  2. Il greco: una lingua complessa per il suo alfabeto unico e soprattutto per le difficili regole di accentazione che rendono molto difficile la sua pronuncia.
  3. L’arabo: assieme all’ebraico è una delle lingue che si scrive al contrario rispetto alla maggior parte delle lingue del mondo. Possiede solo due vocali e ha dei suoni gutturali difficili da replicare.
  4. L’islandese: ogni parola dell’islandese può avere oltre 70 forme differenti e la pronuncia delle vocali cambia radicalmente a seconda delle lettere che precedono o seguono la vocale in questione.
  5. Il giapponese: oltre alla difficoltà insita nell’uso di ideogrammi, il giapponese ha inglobato anche molte parole inglesi a seguito della Seconda guerra mondiale. L’enorme differenza di registro tra il codice linguistico formale e quello colloquiale rende questa lingua particolarmente difficile da padroneggiare.
Redazione Eurotrad

Gennaio 20, 2020

Redazione Eurotrad

Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione

Traduzione presentazione aziendale Eurotrad
Servizi

Come tradurre la presentazione aziendale?

Le presentazioni aziendali svolgono un ruolo cruciale nella comunicazione d'impresa. Cosa succede però quando è necessario tradurre in…

Gen 15, 20243 min Leggi di più
Traduzione social media Eurotrad
Servizi

Come fare traduzioni efficaci per contenuti social media

Nell’era della digitalizzazione i social media sono diventati parte integrante della strategia di comunicazione di molte aziende. I…

Gen 9, 20244 min Leggi di più
Traduzione podcast Eurotrad
Servizi

Come tradurre un podcast: tutti i consigli

La traduzione di un podcast è un passo cruciale per ampliare la portata della comunicazione aziendale nel contesto internazionale.…

Gen 1, 20244 min Leggi di più
Come scrivere una mail in spagnolo Eurotrad
Curiosità

Come scrivere una perfetta mail in spagnolo

Conoscere la lingua non sempre basta per redigere una lettera formale correttamente. Ad esempio, per sapere come scrivere…

Gen 1, 20245 min Leggi di più