Skip to main content
Cerca

Come fare traduzioni per il turismo?

traduzioni per il turismo Eurotrad

Nell'era della globalizzazione, il settore del turismo è diventato sempre più internazionale. Le aziende turistiche, dai tour operator agli hotel, devono essere in grado di comunicare efficacemente con una vasta gamma di clienti provenienti da tutto il mondo. Fatta questa dovuta premessa, risulta chiara la necessità oltre che l'importanza di avvalersi di servizi di traduzioni per il turismo professionali. Ottenere comunicazioni che siano efficaci, utili e molto, molto coinvolgenti è uno dei principali vantaggi di investire in servizi di specifiche traduzioni per il settore turismo.

Come si traduce per il settore turistico

Effettuare accurate traduzioni turistiche non è un compito semplice. Non si tratta solo di sostituire una sequenza di vocaboli, passando da una lingua all’altra. Quello che è fondamentale possedere è la capacità di trasmettere l'essenza di un'esperienza, di un luogo o di una cultura. Bisogna fornire informazioni e allo stesso tempo emozionare. Operazioni che sono possibili solo quando si ha una profonda conoscenza delle lingue coinvolte, e soprattutto una comprensione della cultura e del contesto.

Un buon traduttore turistico deve essere in grado di adattare il tono e lo stile del testo originale alla lingua di destinazione, mantenendo al contempo l'atmosfera e l'esperienza che l'azienda turistica desidera trasmettere. Questo può includere la traduzione di slogan, descrizioni di attrazioni turistiche, traduzione di siti web per il turismo, di menù di ristoranti e molto altro.

Le traduzioni per tour operator: i vantaggi

Per gli operatori turistici, le traduzioni professionali dei testi per il turismo sono fondamentali. Attraverso le traduzioni turistiche i tour operator devono essere in grado di fornire informazioni chiare e accurate ai loro clienti in diverse lingue. Questo può includere tutto, dalle descrizioni dei tour ai dettagli logistici come gli orari di partenza e le politiche di cancellazione.
Investire in traduzioni professionali può aiutare il tour operator a espandere il proprio parco clienti, raggiungendo viaggiatori che potrebbero non sentirsi a proprio agio con la lingua nativa del tour operator. Un cliente straniero, trovandosi davanti a una traduzione turistica di alta qualità, è rassicurato dalla sensazione di mettersi nelle mani di un operatore con cui potrà relazionarsi senza alcuna difficoltà. I vantaggi offerti dalle traduzioni professionali per il turismo agiscono sulla percezione che ha il cliente del tour operator, e migliorano effettivamente l’esperienza del cliente, riducendo possibili confusioni o malintesi.

Traduzione e localizzazione per il turismo

Traduzione e localizzazione vanno di pari passo nel settore del turismo. La localizzazione non si limita a tradurre il contenuto, ma adatta il prodotto o il servizio al mercato locale. Questo può includere l'adattamento di immagini, colori, layout e altro ancora per rispettare le preferenze culturali locali. Ma non solo: la localizzazione nelle traduzioni turistiche permette di interagire meglio con la comunità locale.
Ad esempio, per un tour operator la traduzione in spagnolo non può essere la medesima per il mercato spagnolo e per quello argentino. Così come l’inglese parlato negli Stati Uniti non è lo stesso della Gran Bretagna, anche nei paesi ispanofoni ci sono differenze, come se ne trovano nel vocabolario delle nazioni francofone: dalla Francia al Canada, dalle Seychelles al Madagascar.
Diversità che si trovano poi anche negli stili di vita, nelle abitudini o nelle festività. Per le aziende e tour operator, avere traduzioni turistiche che lavorano sulla localizzazione è quindi fondamentale. Significa attuare uno specifico adattamento delle descrizioni dei tour o delle attrazioni per intercettare i viaggiatori. Serve a perfezionare il sito web o l'app per renderla più user-friendly per i clienti di una determinata regione o paese.
A conti fatti, i servizi di traduzioni per il settore turismo sono investimenti fondamentali per qualsiasi azienda che lavora in questo campo. Non solo aiutano a raggiungere un parco clienti più ampio, ma migliorano anche l'esperienza, contribuiscono a costruire una reputazione positiva e stimolano la crescita dell'azienda.
Un cliente felice è un cliente che anche se non torna è sempre una persona che parla positivamente della tua azienda ad altri potenziali clienti. Ecco perché investire in traduzioni professionali nel settore turismo, ad esempio nei servizi di localizzazione e traduzione di Eurotrad, è una strategia intelligente per allargare il proprio successo a un livello turistico superiore e globale.

Redazione Eurotrad

Luglio 31, 2023

Redazione Eurotrad

Un ponte tra voi e il mondo, questo è il nostro scopo: aiutarvi nel vostro percorso di internazionalizzazione

Differenze tra editing e proofreading
Servizi

Editing e Proofreading, differenze e applicazioni

La revisione di un testo tradotto passa attraverso varie fasi di correzione che si eseguono in successione al…

Ott 28, 20245 min Leggi di più
bilancio d'esercizio in inglese
Servizi

Bilancio d’esercizio in inglese: come tradurlo e termini principali

Il bilancio d’esercizio è un documento ufficiale che determinate aziende devono produrre e pubblicare periodicamente. Il suo scopo è permettere…

Ott 21, 20249 min Leggi di più
voice over
Servizi

Voice Over: come funziona la voce fuori campo e quando usarla

Nel panorama della comunicazione multimediale moderna, il voice over rappresenta uno strumento potentissimo per arricchire contenuti audio e…

Ott 14, 20244 min Leggi di più
vendere all'estero online
Servizi

Vendere all’estero online: le 6 cose da sapere

Ad oggi, aprire un e-commerce internazionale è sicuramente un investimento promettente. Le possibilità di profitto sono interessanti ma occorre sapersi destreggiare…

Ott 7, 20246 min Leggi di più