Sarai sempre aggiornato sulle ultime notizie e promozioni

Classifica delle lingue più facili da studiare
Si può stabilire quali sono le lingue più facili o più difficili da imparare? Sì, ma non in generale. Non esistono lingue facili o difficili in generale, ma soltanto lingue…

Tutte le difficoltà delle traduzioni di manuali tecnici
La traduzione di manuali è una delle moltissime branche della traduzione professionale e presenta, rispetto alle altre, alcune difficoltà estremamente specifiche che non si riscontrano in altri settori. Quali sono…

Quali documenti devono essere tradotti per la cittadinanza italiana
La richiesta di cittadinanza italiana viene eseguita ogni anno da moltissimi cittadini stranieri che hanno bisogno di tradurre e legalizzare i documenti necessari a iniziare la procedura. Quali sono questi…

Come funziona il Braille, la scrittura per ciechi
L’alfabeto Braille è lo strumento di comunicazione scritta che ha permesso a milioni di persone ipovedenti di comunicare con la stessa efficacia dei normovedenti.

A cosa serve la traduzione del casellario giudiziale?
La traduzione del casellario giudiziale serve principalmente per richiedere permessi di soggiorno e di lavoro in paesi esteri, ma anche per portare avanti altre prassi legali.

Tipi di interpretariato: simultaneo o consecutivo
L’interpretariato è una branca fondamentale delle attività di traduzione, dal momento che agisce su quella che potremmo chiamare “lingua viva” utilizzata quotidianamente dai parlanti per le più diverse necessità.

Eurotrad sostiene l’arte e gli artisti di Pesaro
Noi di Eurotrad crediamo fortemente nella potenza comunicativa. Per l’appunto il nostro obiettivo quotidiano è quello di condividere l’importanza delle parole come espressione del proprio pensiero.

Come fare la traduzione e trascrizione dell’atto di matrimonio
La traduzione di un atto di matrimonio, è un passaggio fondamentale per l’utilizzo di quei documenti al di là dei confini nazionali del Paese in cui sono stati prodotti. La mera…

Come si traducono gli ideogrammi giapponesi?
Gli ideogrammi giapponesi costituiscono un sistema di scrittura completamente differente da quello alfabetico, utilizzato dalla quasi totalità delle lingue del mondo. Proprio per la sua profonda diversità rispetto alle lingue…

L’importanza di un buon sito multilingua nel digital marketing
Il digital marketing si sta evolvendo in maniera vertiginosa negli ultimi anni. Complici di questa evoluzione son l’enorme diffusione del mobile web e il maggior numero di persone che utilizzano…

Quali sono le prime parole dei bambini?
Le prime parole dei bambini sono una vera e propria pietra miliare per la famiglia che li sta crescendo. Purtroppo, però, alcune diffusissime credenze in merito allo sviluppo del linguaggio…

Quali sono le parole più difficili al mondo?
Quante parole difficili esistono al mondo? E quale lingua contiene più parole impronunciabili in assoluto? In realtà non si può dare una risposta oggettiva a queste domande, dal momento che,…

Quali sono le parole più buffe del mondo?
Le parole sono divertenti quando il loro suono risulta un po’ ridicolo oppure quando costringono chi le pronuncia a cimentarsi in espressioni buffe. L’italiano ha diverse parole considerate buffe o…

Come diventare un interprete
Lavorare come interprete è una scelta coraggiosa: si tratta infatti di una professione davvero stimolante, che conduce ad apprendere continuamente cose nuove, ad entrare in contatto con moltissime persone e…

Eurotrad a Elia Together
Anche quest’anno Eurotrad sarà presente a Elia Together, l’evento che riunisce traduttori e agenzie.

Le curiosità sulla traduzione di Harry Potter
La traduzione di Harry Potter è diventata nel corso degli anni un vero e proprio simbolo della difficoltà della traduzione letteraria, non solo a causa del successo planetario ottenuto, ma…

Come funziona la traduzione e legalizzazione di documenti stranieri
La traduzione e legalizzazione di documenti è uno dei campi d’applicazione più complessi che si possano immaginare per un traduttore. I motivi derivano dalla complessità del linguaggio tecnico e dalla…

Come tradurre una poesia: difficoltà e come superarle
La traduzione poetica ha suscitato nel corso dei secoli innumerevoli correnti di pensiero in merito a come tradurre poesie. L’obiettivo di tutti i traduttori di opere in versi è il…

Sognare in inglese: cosa significa e perché sogniamo in lingua straniera?
Sognare in inglese, o in una qualsiasi altra lingua straniera che si sta studiando in un certo periodo, è considerato perfettamente normale. Anche se esistono moltissimi casi di sogni in…

Che cosa sono i neologismi?
I neologismi, per definizione, sono parole nuove che entrano stabilmente nell’uso comune dei parlanti di una lingua. Alcune delle moltissime parole che vengono inventate ogni anno però non superano lo…

Quali sono le lingue più studiate al mondo?
La classifica delle lingue più studiate al mondo non coincide necessariamente con quella delle più parlate sul nostro pianeta. Negli ultimi anni ha fatto scalpore la notizia che l’Italiano fosse…

Lingue per il mondo del lavoro: le più richieste
Si può stilare una classifica delle lingue più richieste nel mondo del lavoro o è più conveniente specializzarsi in lingue diverse a seconda del settore? La risposta più ovvia è…

Quali sono le lingue più difficili del mondo
Apprendere una lingua straniera non è mai semplice, soprattutto se si aspira a padroneggiarla ad alti livelli. Esiste però una convinzione diffusissima, cioè che alcune lingue siano più difficili da…

I false friends più comuni in inglese
Cosa sono i false friends? Con questa espressione vengono indicati gli spauracchi di ogni traduttore italiano che si appresta a tradurre dall’inglese. Ecco quali sono le parole inglesi che assomigliano…

