Sarai sempre aggiornato sulle ultime notizie e promozioni
Quali sono le parole più buffe del mondo?
Le parole sono divertenti quando il loro suono risulta un po’ ridicolo oppure quando costringono chi le pronuncia a cimentarsi in espressioni buffe. L’italiano ha diverse parole considerate buffe o…
Come lavorare come interprete
Lavorare come interprete è una scelta coraggiosa: si tratta infatti di una professione davvero stimolante, che conduce ad apprendere continuamente cose nuove, ad entrare in contatto con moltissime persone e…
Eurotrad a Elia Together
Anche quest’anno Eurotrad sarà presente a Elia Together, l’evento che riunisce traduttori e agenzie.
Le curiosità sulla traduzione di Harry Potter
La traduzione di Harry Potter è diventata nel corso degli anni un vero e proprio simbolo della difficoltà della traduzione letteraria, non solo a causa del successo planetario ottenuto, ma…
Come funziona la traduzione e legalizzazione di documenti stranieri
La traduzione e legalizzazione di documenti è uno dei campi d’applicazione più complessi che si possano immaginare per un traduttore. I motivi derivano dalla complessità del linguaggio tecnico e dalla…
Come tradurre una poesia: difficoltà e come superarle
La traduzione poetica ha suscitato nel corso dei secoli innumerevoli correnti di pensiero in merito a come tradurre poesie. L’obiettivo di tutti i traduttori di opere in versi è il…
Sognare in inglese: cosa significa e perché sogniamo in lingua straniera?
Sognare in inglese, o in una qualsiasi altra lingua straniera che si sta studiando in un certo periodo, è considerato perfettamente normale. Anche se esistono moltissimi casi di sogni in…
Che cosa sono i neologismi?
I neologismi, per definizione, sono parole nuove che entrano stabilmente nell’uso comune dei parlanti di una lingua. Alcune delle moltissime parole che vengono inventate ogni anno però non superano lo…
Quali sono le lingue più studiate al mondo?
La classifica delle lingue più studiate al mondo non coincide necessariamente con quella delle più parlate sul nostro pianeta. Negli ultimi anni ha fatto scalpore la notizia che l’Italiano fosse…
Lingue per il mondo del lavoro: le più richieste
Si può stilare una classifica delle lingue più richieste nel mondo del lavoro o è più conveniente specializzarsi in lingue diverse a seconda del settore? La risposta più ovvia è…
Quali sono le lingue più difficili del mondo
Apprendere una lingua straniera non è mai semplice, soprattutto se si aspira a padroneggiarla ad alti livelli. Esiste però una convinzione diffusissima, cioè che alcune lingue siano più difficili da…
I false friends più comuni in inglese
Cosa sono i false friends? Con questa espressione vengono indicati gli spauracchi di ogni traduttore italiano che si appresta a tradurre dall’inglese. Ecco quali sono le parole inglesi che assomigliano…
Tutte le differenze tra interpretariato e traduzione
L’interpretariato è un particolare tipo di traduzione che si effettua oralmente e all’impronta. Differentemente dal traduttore, un interprete ha pochissimo tempo a disposizione, dal momento che deve assicurare una traduzione…
Eurotrad si prepara al Natale
Eurotrad ha rinnovato il design dei gadget natalizi. Quest’anno quaderni e shopper avranno un sapore tutto nuovo. La missione è quella di condividere con la nostra rete un traguardo importante:…
Come ottenere la traduzione giurata della patente
La traduzione giurata è un tipo di traduzione che permette a un documento estero di avere anche all’interno dei nostri confini nazionali lo stesso valore legale che possiede nel paese…
Classifica delle 10 parole più belle del mondo
Come si fa a stabilire quando una parola può essere definita “bella”? In realtà non esiste affatto un metro di giudizio oggettivo, ma di una sorta di “sentire comune” che…
20 parole che non si possono tradurre
Tutti i traduttori sono consapevoli che alcune parole nascono dalla particolare sensibilità di un gruppo di parlanti i quali “sentono” qualcosa in maniera differente da qualsiasi altra popolazione del mondo.…
Lingue a rischio estinzione: ecco quali sono
Mentre alcune lingue acquisiscono continuamente nuovi parlanti, altre sembrano inevitabilmente destinate all’oblio. Si tratta nella maggior parte dei casi di lingue antichissime parlate da comunità molto piccole e isolate.
Come ottenere il massimo da una trattativa in lingua straniera?
Seguire trattative nella propria lingua madre implica uno sforzo comunicativo e diplomatico importante da parte di ognuna delle parti in causa. Se poi la trattativa si svolge in una lingua…
Le transcreation più creative e famose della storia della pubblicità
La transcreation è una vera e propria arte: il traduttore che si occupa di transcreation ha infatti il compito di far passare da una lingua all’altra l’efficacia di uno slogan…
Titoli di film tradotti male in italiano: i casi più eclatanti della storia del cinema
Un film si vende a partire dal titolo: il cast, il regista e la qualità della trama sono fondamentali per determinare gli incassi sul lungo periodo, ma è di certo…
I siti web più tradotti al mondo e il primo posto che non ti aspetti
Quali sono i siti web più tradotti al mondo? Il sito più tradotto non è Wikipedia, e nemmeno Google, come forse molti avrebbero risposto. Al primo posto di questa classifica…
La classifica dei 10 libri più tradotti al mondo
Alla domanda “qual è il libro più tradotto al mondo” con ogni probabilità in molti darebbero la risposta giusta: La Bibbia. Questo testo antichissimo, insieme al Corano, è infatti uno…
Errori di traduzione nelle pubblicità: gli epic fail che hanno fatto la storia del marketing
La traduzione pubblicitaria è un settore delicatissimo, soprattutto per via delle implicazioni culturali che occorre assolutamente tenere in considerazione per non produrre traduzioni disastrose che potrebbero avere un impatto molto…