Skip to main content
Cerca
Quali lingue si parlano in Brasile? No, non solo il portoghese
Curiosità

Quali lingue si parlano in Brasile? No, non solo il portoghese!

Chi pensa che in Brasile si parli “solo” il portoghese... beh, non ha tutti i torti. Ma non ha nemmeno tutta la ragione. Sì, è vero: il portoghese è la…

Lug 2, 20254 min Leggi di più
differenze tra cinese e giapponese Eurotrad
Curiosità

Quali sono le differenze tra cinese e giapponese?

Il cinese e il giapponese sono due lingue che possono sembrare molto simili tra loro: fortemente “altre” rispetto alle lingue indoeuropee a cui siamo abituati, sia come alfabeto che come…

Giu 25, 20254 min Leggi di più
Quando la traduzione crea valore: il mercato globale dei servizi linguistici
Scenario

Quando la traduzione crea valore: il mercato globale dei servizi linguistici

Viviamo un’economia sempre più globalizzata e interconnessa, dove la traduzione professionale si è affermata come leva strategica per la crescita e la competitività aziendale. Non si tratta più soltanto di…

Giu 18, 20254 min Leggi di più
Come scrivere una e-mail professionale in spagnolo
Curiosità

Come scrivere una e-mail professionale in spagnolo

Conoscere la lingua non sempre basta per redigere una lettera formale correttamente, e questa vale anche per i messaggi di posta elettronica. Ad esempio, in un contesto business, per scrivere…

Giu 11, 20255 min Leggi di più
Le 7 lingue da imparare per il business internazionale
Curiosità

Le 7 lingue da imparare per il business internazionale

Nel mondo si parlano oltre 7.000 lingue. Ma a fare la differenza non è la quantità: cosa rende una lingua utile per essere utilizzata come mezzo di scambio internazionale rispetto…

Giu 4, 20254 min Leggi di più
MTPE: cosa si intende per machine translation post editing
Servizi

MTPE: cosa si intende per machine translation post editing

Negli ultimi dieci anni circa, il mondo della traduzione ha visto un’accelerazione impressionante grazie all’impiego dei modelli di intelligenza artificiale. Ma cosa succede quando velocità ed efficienza incontrano l’esperienza e…

Mag 28, 20254 min Leggi di più
Data labeling: cosa significa etichettare i dati?
Scenario

Data labeling: cosa significa etichettare i dati?

Hai mai pensato a cosa rende "intelligente" un’intelligenza artificiale? La risposta è più semplice (e più umana) di quanto si possa pensare: dati ben etichettati. Sì, proprio così. L’AI impara…

Mag 21, 20254 min Leggi di più
omonimia e polisemia differenze
Curiosità

Che differenza c’è tra la polisemia e gli omonimi?

La differenza tra parole polisemiche e omonimi è significativa, anche se, a livello formale, è molto sottile. Si tratta, infatti, di parole identiche che possono assumere significati differenti a seconda…

Mag 14, 20254 min Leggi di più
Che lingua si parla in India? Le lingue più parlate
Curiosità

Che lingua si parla in India? Le lingue più parlate

L’India è una terra magica, sospesa tra spiritualità millenaria e modernità, che da sempre affascina viaggiatori, scrittori e registi. È il sogno di molti, lo scenario vivido di romanzi come…

Mag 7, 20255 min Leggi di più
Tradurre la poesia: tra fedeltà e creazione
Scenario

Tradurre la poesia: tra fedeltà e creazione

Già nel 1963, il padre della traduttologia Jiří Levý affermava che "Lo scopo del lavoro di traduzione è quello di mantenere, cogliere e trasmettere l’opera originale (il suo messaggio); non…

Apr 29, 20254 min Leggi di più
Traduzione audiovisiva
Servizi

Cos’è e come si affronta la traduzione audiovisiva

La traduzione audiovisiva costituisce un ambito a sé all'interno delle scienze della traduzione. Si tratta di quella traduzione atta ad “adattare” contenuti multimediali - propri del cinema, della televisione, del…

Apr 23, 20254 min Leggi di più
Che lingue si parlano in Svizzera?
Curiosità

Che lingue si parlano in Svizzera?

La Svizzera, con le sue quattro lingue ufficiali - tedesco, francese, italiano e romancio - rappresenta un unicum in Europa in termini di diversità linguistica. Questa peculiarità non è solo…

Apr 16, 20254 min Leggi di più
data annotation - Eurotrad
Scenario

Data Annotation: cos’è, vantaggi e differenza con Data Labeling

Non può esserci intelligenza artificiale senza un addestramento all’utilizzo e all’identificazione di dati e modelli: l’abilità delle macchine di acquisire informazioni in maniera automatica è direttamente connessa alla modalità con…

Apr 9, 20254 min Leggi di più
L’efficacia della traduzione nel copywriting pubblicitario: do’s and don’ts culturali
Servizi

L’efficacia della traduzione nel copywriting pubblicitario: do’s and don’ts culturali

In ambito marketing e advertising, le parole hanno un peso enorme. Un copy pubblicitario efficace può fare la differenza tra il successo e il fallimento di una campagna, tra un…

Apr 2, 20254 min Leggi di più
Data Collection: il fondamento per l’allenamento dei modelli di intelligenza artificiale
Scenario

Data Collection: il fondamento per l’allenamento dei modelli di intelligenza artificiale

Nel contesto dell'intelligenza artificiale, uno degli aspetti cruciali che determinano l'efficacia dei modelli è la qualità dei dati su cui vengono addestrati. La data collection e la data annotation sono…

Mar 27, 20254 min Leggi di più
La "traduzione" delle emozioni: come tradurre l'intangibile?
Scenario

La “traduzione” delle emozioni: come tradurre l’intangibile?

Le emozioni sono universali, ma il modo in cui vengono espresse, percepite e persino categorizzate varia profondamente da cultura a cultura. Non si tratta solo di una differenza di intensità…

Mar 25, 20255 min Leggi di più
Bias nella traduzione automatica: quando l'AI riflette i pregiudizi umani
Scenario

Bias nella traduzione automatica: quando l’AI riflette i pregiudizi umani

Nel mondo della traduzione automatica e dell'intelligenza artificiale, la promessa di un processo imparziale e oggettivo è spesso compromessa dai pregiudizi umani che “infettano” il codice, i dati di addestramento…

Mar 19, 20255 min Leggi di più
Keyword research in lingua: perché è importante
Servizi

Keyword research in lingua: perché è importante

Quando si crea un sito web destinato a utenti di diverse nazionalità, la SEO multilingua gioca un ruolo fondamentale per garantire la visibilità online. Ovviamente, non basta semplicemente tradurre i…

Mar 12, 20256 min Leggi di più
Come tradurre un file PDF?
Curiosità

Come tradurre un file PDF?

Tradurre un file PDF può sembrare un'attività complicata, ma con gli strumenti giusti è un processo che può essere completato rapidamente ed efficacemente. Dall’altro lato, al contrario, si potrebbe pensare…

Mar 5, 20254 min Leggi di più
Distanze culturali: prossemica, non verbale e individualità nelle interazioni
Scenario

Distanze culturali: prossemica, non verbale e individualità nelle interazioni

La traduzione è solo una questione di parole? Assolutamente no, è principalmente una questione di cultura: ogni lingua porta con sé un universo di significati, abitudini e convenzioni sociali che…

Feb 27, 20256 min Leggi di più
Traduzioni giurate, cosa sono e a cosa servono
Servizi

Traduzioni giurate, cosa sono e a cosa servono

La traduzione giurata, detta anche asseverata, è una traduzione che assume valore legale attraverso un giuramento del traduttore di fronte a un pubblico ufficiale. Questo processo certifica che la traduzione…

Feb 25, 20253 min Leggi di più
Perché studiare le lingue nel 2025?
Scenario

Perché studiare le lingue nel 2025?

L’apprendimento delle lingue straniere è sempre stato considerato un valore aggiunto, sia a livello personale che professionale. Ma questo vale ancora oggi, in un mondo sempre più “piccolo” e globalizzato,…

Feb 19, 20255 min Leggi di più
Dai modelli probabilistici a quelli neurali: l’evoluzione della traduzione automatica
Scenario

Dai modelli probabilistici a quelli neurali: l’evoluzione della traduzione automatica

La traduzione automatica ha compiuto passi da gigante negli ultimi decenni, trasformandosi da semplice sostituzione di parole a sofisticata interpretazione del linguaggio umano.  Un’evoluzione senza dubbio guidata dai progressi dell'intelligenza…

Feb 12, 20255 min Leggi di più
Dati di scenario in Italia ed evoluzione del ruolo del traduttore nel 2025
Scenario

Dati di scenario in Italia ed evoluzione del ruolo del traduttore nel 2025

Nel 2025, l'interconnessione globale è una realtà innegabile, e la capacità di comunicare efficacemente attraverso le barriere linguistiche è e rimane una competenza imprescindibile. La vera sfida risiede nella capacità…

Feb 5, 20255 min Leggi di più